Изменить размер шрифта - +

Но к вечеру все более или менее освоили новые навыки. Все собрались вокруг лагерного костра, и только Джесс, Нед и мексиканские погонщики устроились, по своему обыкновению, в стороне и играли в карты.

— Сколько времени нам понадобится, чтобы пригнать стадо в Колорадо-Спрингс? — спросила Микаэла.

— Спешить тут нельзя, — ответил Роберт, у которого опыта в обращении со скотом было больше, чем у остальных. — Надо будет давать скоту вдосталь наедаться. Иначе он отощает и обессилеет, не добравшись до места.

— Да, — согласился с ним Мэтью. — К тому же очень важно держать стадо в покое. Если испугается хоть одно животное, все стадо может разбежаться.

— А как его держать в покое? — спросил Брайен.

— Обычно ковбои что-нибудь напевают коровам. Ты знаешь какую-нибудь песню? — И Роберт затянул песню, хорошо знакомую не только ковбоям.

Один за другим песню постепенно подхватили все. Молчал лишь Салли.

— Почему ты не подпеваешь? — шепнула ему доктор Майк.

— О, лучше не надо. Еще испугается скот, — ответил Салли, и в отсвете костра Микаэла увидела на его губах улыбку и в глазах блеск.

На рассвете следующего дня все начали готовиться к отправлению.

Микаэла уже седлала свою кобылу, когда к ней подошла Колин.

— Мама, Джесс спрашивал меня, не хочу ли я поехать с ним верхом на его коне. Можно?

Доктор Куин не смогла скрыть удивления, а еще больше недовольства этим предложением.

— Колин, ты же знаешь, что ты не самая лучшая наездница.

— Тем более это хороший случай наконец научиться ездить верхом, — привела девочка свои доводы.

Микаэла раздумывала, глядя на свою приемную дочь.

— Если хочешь, можешь ехать с Салли.

— А что ты имеешь против Джесса? — спросила Колин, и в тоне ее отчетливо прозвучала досада.

— Я ничего против него не имею, но не хочу, чтобы ты ехала с ним, — прекратила Микаэла дискуссию.

— Джесс и Нед, вы поедете во главе стада! — крикнул ковбоям Мэтью, извещая тем самым о скором отправлении. — Доктор Майк, Роберт и Брайен берут на себя фланги. Салли и оба мексиканца поедут сзади. Сам я поскачу вперед.

— Мэтью, — осторожно начал Салли. — Ты же знаешь, мне эта местность хорошо знакома. Не лучше ли будет мне поскакать вперед?

Но Мэтью отрицательно покачал головой.

— Нет, Салли, мне как раз в хвосте нужен человек, на которого я могу положиться.

Салли немного поколебался.

— Хорошо. Какую ты выберешь дорогу?

— Поедем по лощине и потом выберемся к Песчаному ручью. До завтра надо бы туда поспеть.

— Будет лучше, если мы отправимся по той дороге, которой прибыли сюда. У Боевой горы мы видели воду, — возразил Салли.

Пока он говорил, брови Мэтью непроизвольно сдвинулись.

— Послушай-ка, Салли, в любом деле есть начальник, в данном случае это я.

И он отвернулся.

— Все готовы? — крикнул он остальным. — Где Лорен?

Лорен Брей стоял на невысоком холме у могилы своей сестры. Время от времени порывом ветра в долину доносило несколько тактов мелодии, которую лавочник наигрывал на своей губной гармошке.

Вдруг под локоть мужчины просунулась маленькая рука.

— Мистер Брей, — осторожно сказал Брайен, — пора уходить.

Лорен доиграл мелодию до конца, затем отнял инструмент от губ и взял своего маленького друга за руку.

— Да, Брайен, — тихо сказал он, — ты прав.

Быстрый переход