— Провёл аналитику. Обычно такие палатки в оживлённых местах окупаются за полтора месяца. Ну ничего, поживу на рисе и лапше. Мне не привыкать.
— Ты не забывай о том, что на окупаемость влияет много мелочей, — подметил я. — А то раскатал губу… Полтора месяца. Скажи ещё за неделю.
— Мне очень не хватало твоего негатива, Кано-кун, — скривился Ютаро. — Прекращай. Всё будет круто.
— Вот сейчас и глянем, как ты обустроил свой бизнес, — ответил я, когда уже подошли к палатке, и обратился к одному из двух поваров: — Добрый вечер, можно меню посмотреть?
— Да вот же написано, — грубо ответил молодой повар с тату черепа на руке, махнув на доску, на которой мелом были написаны блюда. Очень неразборчиво. Я кое-как угадывал названия блюд.
— Не понимаю я эти каракули, уж извините, — ответил я. — Меню бы меня вполне устроило.
Молодой повар вздохнул и закатил глаза, затем обратился к пожилому, который готовил тесто для сладкого блюда.
— Да, что вы хотели, уважаемый? — подошёл ко мне пожилой работник. Глаза его слезились. Он прищуривался, чтобы рассмотреть меня.
— Мне бы меню почитать, — ответил я. — А то я не разобрал надписи на доске.
— У нас оно одно. Сейчас освободится, — ответил он. — Всего четыре позиции делаем. Но две на стопе. Продуктов не хватает.
Ага, только начали работать и уже проблемы.
— У нас было четыре меню, — резко ответил нахмурившийся Ютаро, обратившись к повару. — Ты о чём вообще говоришь, Масаказу-сан⁈ Я сам лично отдавал тебе их в руки.
— Бусидо-сан, — поклонился пожилой повар. — Не узнал вас, богатым будете.
Ага, с таким сервисом как бы владельца палатки в нищету не загнали.
— Буду, — кивнул Ютаро.
— Всё у нас хорошо. Работаем. Люди есть, — заулыбался Масаказу.
— Так где меню? — жёстко посмотрел на него Ютаро, не разделяя его радости.
«Не всё так просто, правда, дружище?» — передал я ему взглядом.
— Сейчас поищем. Но вроде бы одно было, — пожилой ринулся к полке.
— Они у тебя полнейшие лузеры, Ютаро, — прыснул я со смеху. — Ты где их набрал?
— На сайте трудоустройства их очень хвалили, — пробормотал Ютаро.
— Есть такая очень хорошая русская пословица: всяк кулик своё болото хвалит, — улыбнулся я.
— Что это значит, и что такое кулик? — растерянно посмотрел на меня Ютаро.
— Птица такая болотная. А означает, что даже дерьмо тебе могут продать. Уверяя, что это нечто невероятное и полезное, — объяснил я.
— Ты путаешь, Кано-кун, — возразил Ютаро. — Нормальные они работники. Со стажем.
— Стаж бывает разный, — намекнул я ему.
— Вот, нашли. Неловко вышло, Бусидо-сан, — растерянно улыбнулся пожилой повар, оказавшись у стойки. — Упали за столик. Молодой этот прям рукожопый какой-то… Всё теряет.
Я взял одно ламинированное красочное меню из одного листа.
— Мне бы якисобу, — сделал я заказ.
Вкуснейшая пшеничная лапша, которую я обожал в стритфуде. Обжаривалась на сковороде и обычно с кусочками курицы, пекинской капустой и морковью.
— Как раз это блюдо на стопе, — ответил пожилой повар.
— Тогда такояки, — сказал я.
— Это можем, — кивнул он и спросил. — Вам навынос или здесь будете есть?
— Здесь будем, — кивнул я.
Пожилой повар кивнул и передал своему напарнику заказ. Они засуетились у плиты, а мы с Ютаро сели за ближайший столик.
Вот ещё подошли люди и попытались сделать заказ, якитори, куриные шашлычки. |