Предупредил, чтобы я не делал резких движений и не говорил слишком резкие слова. Айдзава не очень любит сюрпризы. В общем, с ним надо вести размеренную беседу.
Когда мы подъехали к загородной даче политика, нас встретила охрана. Массивные ворота отъехали в сторону, а затем один из охранников замахал нам, чтобы проезжали.
Мы подъехали к пропускному пункту, где я заметил человек двадцать вооружённых охранников. Нас тщательно обыскали. Затем вернули мне папку с документами Ёсикавы. Ёширо остался в их компании, а мы с отцом последовали за человеком в сером костюме.
Дом был большим, под стать огромной территории. Большой холл, следом зал, обставленный дорогой мебелью.
Мы же прошли в небольшую комнату. Насколько я понял, это был кабинет политика.
Нас встретил седой мужчина в чёрном костюме. Мы поздоровались, и он посмотрел на меня изучающе орлиным взглядом. Затем пригласил присесть в кресла, а сам расположился напротив нас за столом.
Я заметил трёх телохранителей. Двое остановились у входа, один — присел в кресло недалеко от меня, справа.
— Айдзава-сан, это мой сын, Канао-кун, — представил меня отец. — Он сейчас скрывается и поменял имя. Как я и говорил, ему угрожает опасность.
— Да, я уже наводил справки. Вас разыскивают спецслужбы, — внимательно, не отрываясь, смотрел на меня Айдзава. — Как к вам обращаться?
— Я скрываюсь под именем Хандзо Кано, Айдзава-сан, — ответил я. — Можете пока обращаться ко мне так. И ещё… я привёз вам документы от профессора, который проводил исследования.
— Хорошо, Хандзо-сан, — кивнул политик, принимая у меня папку. Даже не открывая, положил её рядом с остальными бумагами.
Мы начали беседу, и я рассказал вкратце свою историю. Айдзава внимательно слушал, изредка кивал и отмечал что-то у себя в блокноте. Когда я завершил, политик опасливо посмотрел на меня.
— Благодарю за историю, Хандзо-сан. Очень любопытно… — он сделал паузу, подбирая слова, затем продолжил: — Я изучил те записи, что вы передали ранее. А из лаборатории пришли удивительные результаты. Но… я скептически отношусь ко всему этому. Как я уже говорил вашему отцу — которого я очень хорошо знаю и уважаю его за прошлые заслуги — … это всё равно что-то на уровне фантастики.
— Что вы имеете в виду под фантастикой, Айдзава-сан? — спросил я, стараясь сохранять спокойствие.
— Я, конечно, не химик, но реально смотрю на вещи, — ответил политик. — Средство, что вы передали, Хандзо-сан, может быть очередным допингом. Но никак не излечивать людей от рака. Государство не станет вкладывать большие деньги в такое.
— Вы увидели реальные научные труды, Айдзава-сан, — парировал я. — Вам передали уникальное средство. Оно сделает жизнь человечества намного безопасней. И чтобы развеять все ваши сомнения, я передал вам ещё доказательства, — кивнул я в сторону папки на столе.
— Послушайте… ну вы послушайте меня, — умоляющим тоном ответил Айдзава. — Вы и правда думаете, что оно сможет побороть рак? Снизить смертность? Вы серьёзно?
— Да, именно, — кивнул я, поймав растерянный взгляд отца. Он не ожидал от политика такого отпора. — А ещё повышение регенеративных свойств организма.
— И вы верите в эту чушь? Марвэл пересмотрели? — иронично улыбнулся Айдзава. — В общем, извините, но я отказываюсь от сделки. Это детский сад какой-то.
— Айдзава-сан, мне кажется, что вы спешите с решением, — вступил в разговор отец. — Посмотрите документы, которые передал мой сын. Уверен, что там будет то, что переубедит вас.
— Думаю, что в этом нет смысла, Хаями-сан, — холодно ответил Айдзава, а затем кивнул телохранителю, который сидел сбоку от меня. |