Изменить размер шрифта - +

— Если вы думаете, что перечень ваших боевых шрамов может заменить письменную рекомендацию, то ошибаетесь. Напротив, они еще раз убедили меня в том, что вы не обладаете нужной квалификацией для работы на ранчо.

— Со всем моим уважением вынужден не согласиться с вами, мэм. У меня большой опыт. А опыт, как известно, лучший учитель.

У этого типа на все был готовый ответ. Если она не поостережется, то не успеет оглянуться, как наймет этого бандита на работу. На самом деле она отчаянно нуждалась в ком-нибудь, кто разбирался бы в лошадях и коровах.

Решение пришло неожиданно. Пруденс!

— Как я уже говорила вам, мистер Стоунер, моими делами занимается мисс Оуэн. Мы прямо сейчас отправимся в ее офис, и она проверит вашу личность и вашу квалификацию. Но не считайте, что я непременно найму вас, — поспешно добавила Гвен.

Он бросил на нее недоуменный взгляд.

— Вы наймете меня.

Пруденс не выказала удивления, увидев на пороге офиса Гвен в сопровождении рослого ковбоя.

— У вас есть какое-нибудь удостоверение личности? — спросила Пруденс после того, как Гвен объяснила ей ситуацию.

Поколебавшись, мужчина извлек из заднего кармана джинсов бумажник и протянул его адвокату.

Пруденс достала из бумажника пластиковую карточку. Это оказалось водительское удостоверение. Просканировав его, Пруденс удовлетворенно кивнула.

— С ним все в порядке, — сказала она, протягивая бумажник и удостоверение Гвен.

Гвен молча прочитала: Джейкоб Карл Стоунер. Рост шесть футов и три дюйма. Волосы черные. Глаза серые. Возраст… Гвен мысленно подсчитала, сколько ему лет. Тридцать один. Это удивило ее. Было нечто в его глазах, что заставляло Гвен думать, что он старше. Вложив документ в бумажник, Гвен протянула его Джейку.

Пруденс задала Джейку несколько профессиональных вопросов и осталась довольна его ответами. Поблагодарив, она попросила мужчину подождать в приемной.

— Что ж, Гвен, — произнесла она, как только дверь за ним закрылась. — Считай, что работника ты себе нашла. Откуда он взялся?

— Поджидал меня на улице в полной уверенности, что я найму его. Наверное, до него дошел слух, который ты распустила.

Пруденс нахмурилась.

— Честно говоря, я была так занята, что никому ничего не успела сказать о тебе. — Ее брови сошлись на переносице, и она покачала головой. — Я прожила здесь большую часть своей жизни, но не перестаю удивляться, с какой скоростью распространяются слухи.

— Ты действительно думаешь, что мне стоит нанять его? Он не кажется тебе несколько… опасным?

Пруденс рассмеялась.

— С этим парнем все о'кей. Знаешь, я даже жалею, что у меня нет ранчо и мне не нужен ковбой. — Затем, уже серьезно, добавила:

— Похоже, дело свое он знает. И ты должна радоваться, что так быстро решила свою проблему. Дай ему пару недель испытательного срока, а потом примешь окончательное решение. Если он тебе не подойдет, я найду кого-нибудь другого.

Закрыв дверь офиса, Гвен надвинула на глаза темные очки.

— Все в порядке, мистер Стоунер. Я нанимаю вас с испытательным сроком в один месяц. Если ваша работа меня устроит, мы обсудим условия долговременного соглашения.

— Я останусь у вас до тех пор, пока буду вам нужен.

Обычные слова приобрели в его устах какой-то скрытый, более глубокий смысл. Будто он знал что-то, чего не знала она, Гвен.

— Что вы имеете в виду, мистер?

— Мэм, я человек, который сегодня здесь, завтра там. Перекэтиполе, одним словом. Когда вы перестанете нуждаться в моих услугах, я уйду.

— Я не заинтересована в найме, как вы сказали, перекатиполя, — резко сказала Гвен.

Быстрый переход