На ее щеках выступил румянец.
— Значит, ты согласна выйти за меня замуж?
— Я поняла, что, если ты еще раз… попросишь меня об этом, я не… сумею тебе отказать, — призналась Ванесса.
Они глядели друг другу в глаза, и время для них словно остановилось.
Затем маркиз спросил, с трудом преодолевая внутреннее сопротивление:
— Ты не скажешь мне, что еще было в письме твоей матери?
— Она подробно описала историю своего побега. Жених, которого выбрал ее отец, любил другую женщину, а к маме был совершенно равнодушен. Она его не интересовала, просто он хотел породниться с О'Дерри.
— И тогда она сбежала с твоим отцом?
— Она влюбилась в него без памяти, хотя, как я тебе уже говорила, он был значительно старше. И они жили очень счастливо!
— Мы тоже будем счастливы!
Ванесса доверчиво посмотрела на маркиза, и ее глаза засияли от радости.
Он сделал шаг ей навстречу, собираясь обнять любимую, но почувствовал, что их разговор еще не закончен, и задал вопрос:
— Из письма ты наконец узнала, что твоя бабушка вдовствующая графиня Кландерри. Но как тебе удалось ее найти?
— Когда я прочла о ней в мамином письме, в моем сознании словно прозвенел звонок. Внезапно я вспомнила, что сказала мне в Рэкфорд-парке герцогиня Тилби. Она обещала устроить мне несколько заказов у своих приятельниц, если я пойду ей навстречу и вернусь в Лондон.
— Герцогине известно, что я думаю о ней и о ее заказах! — перебил Ванессу маркиз.
— Она говорила, что графиня Кландерри, живущая на Беркли-сквер, собирается заказать портрет своей любимой собаки.
— И ты смогла найти свою бабушку?
— Отыскать ее особняк на Беркли-сквер оказалось проще простого. Он почти такой же огромный, как твой.
— Итак, теперь у тебя появилась бабушка и, судя по всему, бездна ирландских родственников, — заметил маркиз. — Он немного помолчал и шутливо добавил: — Твоя бабушка ясно дала мне понять, что род О’Дерри гораздо более древний и знатный, чем какие-то Рэкфорды Может быть, тебе стоит поискать другого претендента на твою руку и сердце?
Ванесса шагнула ему навстречу, и он нежно обнял ее.
— Неужели ты не женишься на мне? — умоляюще произнесла она. — Ну пожалуйста. И прости меня за то, что я тебя так расстроила.
— Твое первое исчезновение было для меня тяжелым ударом, но я простил тебе это, потому что сознавал свою вину, — ответил маркиз, крепко прижав ее к себе — Но если ты вчера утром нашла свою бабушку, то кто мешал тебе послать мне письмо в тот же день и уж, по крайней мере, сегодня? Эти сутки стали для меня настоящим кошмаром!
Он удивился, когда Ванесса густо покраснела и отвернулась.
Маркиз взял ее за подбородок.
— Скажи мне правду? — потребовал он. — Зачем тебе понадобилась эта отсрочка? Неужели ты хотела наказать меня за грехи, в которых я не перестаю каяться?
— Нет, конечно, нет! — воскликнула Ванесса, — это было просто…
Она осеклась, закрыла глаза, и маркиз увидел, как тень от ее длинных черных ресниц упала ей на щеки.
— Так в чем же причина? — продолжал допытываться он.
— Ты говорил, что наши «рамки» не столь важны, — прошептала Ванесса, — но ты можешь гордиться своей, она великолепна, а я по-прежнему стыдилась своей бедности, и теперь, перед нашей встречей, мне захотелось купить… новое платье.
Маркиз на мгновение замер от неожиданности, а потом рассмеялся.
— Новое платье! Моя дорогая, зачем тебе это? Неужели ты не поняла, что для меня ты всегда в волшебной рамке?
Он еще крепче прижал Ванессу и нежно прикоснулся своими губами к ее губам. |