Изменить размер шрифта - +
 – Твое отношение к ней чисто дружеское. А как насчет ее чувств?

– У нее нет от меня секретов, – не задумываясь, рассмеялся Девлин.

– Сын, если жену травмирует твоя дружба с другой женщиной, надеюсь, ты знаешь, как надо поступить, – отчеканил капитан Бреннан.

Остаток вечера прошел очень душевно. Конни и капитан пригласили молодоженов в гости и поинтересовались их планами на День благодарения и на Рождество.

– Ты очень понравилась маме и папе, – сказал Девлин Джиллиан ночью в постели.

Мгновение она купалась в сладкой волне тепла. Но Джиллиан не была наивна.

– Они без ума от своей внучки. Прекрасно! Я рада, что у Эшли такие любящие бабушка с дедушкой. Я мечтала об этом с самого ее рождения. И еще я хотела, чтобы у нее был любящий отец.

– Джиллиан, у нас все будет хорошо, – с уверенностью сказал Девлин и крепко обнял ее.

Холли Кейзел прислала поздравительную открытку и свадебный подарок – громадную керамическую чашу для салата, украшенную народным орнаментом. Джиллиан без промедления отблагодарила вежливой запиской.

– Она такая огромная, что вместит салат для всего хирургического отделения, – шутил Девлин, разглядывая салатницу.

Джиллиан была в замешательстве. Почему Холли подарила им посуду такой величины? Может быть, от новобрачных ждут праздника для всего отделения? Она была плохо осведомлена о традициях, связанных с ее новым социальным статусом. В то же время сама Холли, без сомнения, прекрасно ориентировалась в этих вопросах.

Джиллиан не могла оторвать глаз от красивой салатницы: словно немой упрек. Джиллиан никогда не смогла бы объяснить это мужу, но Кармен все поняла с полуслова.

Заглянув однажды в субботу днем в отсутствие Девлина, Кармен как бы невзначай уронила чашу на кухонный пол. Та не разбилась, и Кармен предложила стукнуть по ней молотком или выбросить из окна. Джиллиан отвергла идею:

– Мне кажется, это будет маленькой местью. Доктор Ли советует не поддаваться на такие соблазны.

Джиллиан спрятала салатницу, напоминающую о ее социальном несоответствии, на самую верхнюю полку, прочь с глаз. К счастью, Девлин о ней больше не вспоминал.

В один из рабочих дней в кабинет Джиллиан неожиданно вошел Девлин с плачущей Эшли на руках. Он выглядел измученным. Большая полотняная сумка-мешок косо висела у него на плече.

Джиллиан вскочила и бросилась к дочке:

– Что случилось?

– Эшли отправили из яслей, потому что у нее жар, – мрачно пояснил Девлин. – Кроме того, за обедом ее стошнило. Ее испачканная одежда сложена в мешке.

– А почему Тина или кто-нибудь еще не позвонили мне? Раньше они всегда так делали. – Она стала укачивать Эшли, и ребенок у нее на руках понемногу успокоился.

– Они звонили, но у тебя все время была занята линия. Мой номер телефона записан у них рядом с твоим. В результате меня сняли с операции.

От Джиллиан не ускользнула нота осуждения в его голосе.

– Ты же сам хотел, чтобы тебя, как отца, вписали в медицинскую карту Эшли, – напомнила она.

– Да, я отец Эшли, – проворчал Девлин. – Но, Джиллиан, пойми, у меня пациент на операционном столе, под моим руководством студенты и молодые стажеры, не говоря уже об обслуживающем персонале. Из-за меня операцию пришлось на час отложить. Это не должно повториться. Я не должен покидать операционную, чтобы бежать в ясли и...

– Заботиться о своем больном ребенке, – резко перебила Джиллиан.

– Если ты считаешь, что я не волнуюсь о здоровье Эшли, меня это глубоко возмущает.

Обнимая дочь, Джиллиан подошла к телефону:

– Я позвоню в ясли и скажу Тине, чтобы тебя больше не беспокоили.

Быстрый переход