Loading...
Изменить размер шрифта - +
  При  этих  условиях
чудовище появляется со стопроцентной гарантией.
   - Эх вы, ученые скептики! - воскликнула Хильда. - И все это  только
потому, что в вашем музее естественных наук нет  их  костей.  Для  вас
морские чудовища не существуют, а ведь ясно, как божий день, что  если
они живут на дне океана, то вам их никогда не найти.
   Роджер вытер лоб платком: ему показалось, что становится еще жарче.
   - Есть по крайней мере два  соображения,  почему  не  стоит  верить
рассказам о лохнесском чудовище, - устало произнес  он.  -  Во-первых,
трудно понять, каким образом может чудовище проплыть  незамеченным  по
Каледонскому каналу от океана до озера, и,  во-вторых,  если,  как  ты
заявляешь, оно живет на дне океана,  то  разница  в  давлениях  должна
моментально убить его.
   - Неубедительно, - отпарировала  Хильда.  -  Может  быть,  чудовище
живет в озере уже  много  сотен  лет,  а  может,  из  океана  в  озеро
существует подземный ход. И кроме того, это чудовище может быть  очень
выносливым и выдержать большой перепад давления. Наверное, могут  быть
и другие соображения. Ты просто догматик. Но все-таки я  надеюсь,  что
Несси покажется и тебе.
   - Сегодня  же  вечером  попробую  вариант  с  шотландским  виски  и
воображением, - успокоил он ее.
   Наконец  дорога  повернула  в  сторону,   и   перед   ними   возник
гостеприимный отель "Инвермористон". С поразительной быстротой  Роджер
оставил свой велосипед и скрылся в холле. Хильда последовала за ним  и
увидела, как он томно глядит на все, что осталось от пива.
   - Твои часы  отстают,  -  укоризненно  сказал  он.  -  Мы  едва  не
опоздали. Уже без четверти два.
   - Между прочим, для тебя сошел бы и лимонад, -  сказала  Хильда.  -
Хорошие новости: здесь есть свободные  комнаты.  Когда  мы  пообедаем,
будет уже четвертый час. Я думала, что мы отдохнем и утром  отправимся
в Форт Августус. Но сейчас я вижу, что ты потерял слишком много живого
веса за один день...
   - За это стоит выпить! - воскликнул он.
   - Поторопись, - сказала она. - Обед уже готов. Если мы с ним быстро
управимся, то успеем посмотреть Мористон.
   И она потянула его за руку прочь от стойки.
   Однако Хильде удалось вытащить его из отеля только к вечеру,  и  он
отказался идти осматривать Мористон, предпочтя  этому  более  короткую
прогулку к озеру. На пирсе он уговорил ее  отдохнуть,  а  сам  проявил
внезапную страсть к созерцанию  прелестей  озера  Несс.  Картина  была
действительно впечатляющей. За ними возвышались покрытые лесом  холмы,
а впереди простиралась пурпурная от заходящего солнца гладь  озера  на
фоне мягко вздымающегося Глен Альбина.
   К пирсу подошла шлюпка, которая  привезла  рабочих  с  алюминиевого
завода, находящегося на другой стороне озера. Роджер и Хильда услышали
их возбужденные голоса: "Да, Вилли Мак-Кей видел  его...  Он  говорит,
что нельзя ошибиться... Это то же самое чудовище".
   - Вот видишь! - торжествующе воскликнула Хильда.
Быстрый переход