— Да. — Тони встал.
Даже на каблуках она была значительно ниже его.
— Клэр Хилз.
Девушка протянула руку, ее ладошка утонула в ладони Тони. Его словно током ударило. Судя по тому, как от удивления расширились ее серо-голубые глаза, она почувствовала то же самое. Тони слегка сжал ее пальцы, будто раздумывая, не привлечь ли ее к груди, не попробовать ли на вкус ее губы.
Да, пожалуй, он начинает терять голову.
Тони резко отнял руку, и только нежелание уронить себя в ее глазах удержало его от того, чтобы обнаружить впечатление, которое она на него произвела.
— Садитесь, пожалуйста, — как можно официальнее предложил он.
— Спасибо. — Клэр ослепительно улыбнулась.
Он совершил ошибку, наблюдая, как она садилась, — юбка слегка приподнялась, обнажив стройное бедро. Тони поспешно сел, радуясь, что их разделяет стол.
— Хотите кофе? — вежливо поинтересовался он.
— Предпочитаю чай. Я заметила, что на Западе пьют более крепкий кофе.
— Крепкий тот кофе, в котором подкова не утонет, — серьезно заметил Тони и позвал официантку.
— В том, что я пила, не утонула бы и лошадь.
Она улыбнулась, мило сморщив нос, и ему опять захотелось обнять и поцеловать ее.
— Откуда вы родом? — спросил он, заказав у официантки чай.
— Я выросла в Северной Дакоте, а последнее время много путешествовала по стране.
— А как оказались в Канзасе?
Клэр благодарно улыбнулась официантке, поставившей перед ней чашку чая. Лучи солнца, падавшие из окна, играли на ее волосах, стянутых в тугой пучок, несколько завитков выбилось и упало на лоб и затылок — такая прическа была одновременно строгой и легкомысленной. Интересно, как она будет выглядеть с волосами, разметавшимися по подушке? — раздумывал Тони.
— Я любила истории о преступниках и бандитах, — смущенно улыбнувшись, ответила девушка, — и всегда хотела побывать там, где происходили все эти истории.
— Ожидания оправдались?
— Даже больше — меня потрясла дикая красота этого края. — Она взяла три пакетика сахара и надорвала их, чтобы высыпать в чашку. Перехватив удивленный взгляд Тони, девушка торопливо пробормотала:
— Обожаю сладкое.
— Я и сам люблю. — Тони задумался было, какие у нее, наверное, сладкие губы, но заставил себя вернуться к разговору.
— Вы раньше работали домработницей?
— Да, в одной семье в Сиэтле, два года назад. — Она поднесла чашку к губам.
— Не слишком ли вы были молоды для такой работы? — искренне удивился Тони.
— Мне было двадцать три, а полы я научилась мыть в десять, — без тени смущения ответила Клэр.
— Вы долго у них работали? — Тони не мог оторвать взгляда от ее влажных губ.
— Четыре месяца.
— У вас есть рекомендация?
Клэр слегка покраснела и резко опустила чашку на стол.
— Нет.
Тони вопросительно поднял брови, она, на секунду замешкавшись, пожала плечами:
— Возникли неприятности с хозяином: он считал, что я должна выполнять… обязанности, которые не относились непосредственно к моей работе.
— Но вы оставались там четыре месяца.
— Мне были нужны деньги, — просто ответила она. — Мне нравилась работа, я полюбила детей хозяев. Я бы осталась дольше, но однажды ночью мистер Фостер напился и решил, что я притворяюсь недотрогой, а на самом деле только и мечтаю стать его любовницей. |