Вы подумаете, что я груб. Ее улыбка исчезла.
— Никогда.
Это единственное слово мгновенно вернуло его к реальности. Эллиот заложил руки за спину, и Летти показалось, что он не знает, как начать и что сказать. Такая нерешительность была несвойственна ему. Он нахмурился, взглянул на нее, снова свел брови и сделал несколько шагов. Резко остановился.
— Чертовски интересная шляпа. Такой я еще не видел, — сказал он, глядя на ее головной убор.
Летти ожидала чего угодно, но не этого. Ее недоумение успокоило его, и, подойдя ближе, Эллиот с одобрением начал внимательно разглядывать ее шляпу.
— Оригинальная, вызывающая и в то же время очень кенственная. — Он перевел взгляд на ее лицо. — Только вы можете носить именно такую шляпу.
Она не знала, что ответить, не понимала, к чему он ведет азговор. Она могла только беспомощно стоять перед ним, хотелось поправить его галстук, хотелось, чтобы Эллиот обнял ее.
— Мэри сказала, что вы сегодня уезжаете. Возвращаетесь в Лондон.
Она кивнула.
— Не слишком ли поспешно? Я хочу сказать, — предполагалось, что вы закончите приготовления к свадьбе Анжелы.
— Я закончила, — ответила она. — Можно сказать, закончила. Сделала эскизы и написала инструкции. Ресторатор и виноторговец уже готовятся, и для обслуживания наняты слуги. Всем уже объяснили их обязанности. Все сделано.
Его это не убедило.
— Но должен же кто-то возглавлять все это? Впервые после его появления Летти улыбнулась:
— Грейс Пул и Мэри вполне справятся.
— Ясно. — Казалось, он был недоволен, и она его понимала. Он ведь не знал этих женщин так хорошо, как она.
— Все будет хорошо, — пообещала она насколько могла убедительно. — Кроме того, сегодня утром я получила телеграмму. Я должна выступать свидетельницей по делу Ника.
Эллиот нахмурился:
— И вы это сделаете?
— Да, конечно.
— Если его освободят, вы не боитесь, что он захочет отомстить? — спросил он.
Выражение его лица стало угрожающим. Неужели он все еще любил ее?
— Нет, — преодолевая волнение, ответила Летти. — То есть я не верю, что его могут освободить.
Эллиот приблизился к ней. Вид у него был суровый, он явно был встревожен.
Несмотря на то что она сделала, несмотря на то что она на одну ночь украла его любовь, он все еще любил ее…
— Но если Спаркла все же освободят? — настаивал он. Она больше не могла сдержаться — протянула руку и поправила узел на его галстуке.
— Вот поэтому я и хочу дать показания. Чтобы его не освободили!
— Если ты выйдешь за меня замуж, я позабочусь о твоей безопасности.
Ее рука застыла в воздухе. Он взял ее в свои теплые ладони. Она заметила легкие ссадины на суставах его пальцев. Темные волоски у манжет.
«Будь осторожна, — предупредила себя Летти, хотя ее сердце бешено колотилось, а колени подгибались. — Этого следовало ожидать; все здесь связано между собой».
Они провели вместе ночь; она была девственницей. Для него не имело значения, что она была незаконнорожденной и преступницей. |