Изменить размер шрифта - +
Вы подумаете, что я груб. Ее улыбка исчезла.

 

— Никогда.

 

Это единственное слово мгновенно вернуло его к реальности. Эллиот заложил руки за спину, и Летти показалось, что он не знает, как начать и что сказать. Такая нерешительность была несвойственна ему. Он нахмурился, взглянул на нее, снова свел брови и сделал несколько шагов. Резко остановился.

 

— Чертовски интересная шляпа. Такой я еще не видел, — сказал он, глядя на ее головной убор.

 

Летти ожидала чего угодно, но не этого. Ее недоумение успокоило его, и, подойдя ближе, Эллиот с одобрением начал внимательно разглядывать ее шляпу.

 

— Оригинальная, вызывающая и в то же время очень кенственная. — Он перевел взгляд на ее лицо. — Только вы можете носить именно такую шляпу.

 

Она не знала, что ответить, не понимала, к чему он ведет азговор. Она могла только беспомощно стоять перед ним, хотелось поправить его галстук, хотелось, чтобы Эллиот обнял ее.

 

— Мэри сказала, что вы сегодня уезжаете. Возвращаетесь в Лондон.

 

Она кивнула.

 

— Не слишком ли поспешно? Я хочу сказать, — предполагалось, что вы закончите приготовления к свадьбе Анжелы.

 

— Я закончила, — ответила она. — Можно сказать, закончила. Сделала эскизы и написала инструкции. Ресторатор и виноторговец уже готовятся, и для обслуживания наняты слуги. Всем уже объяснили их обязанности. Все сделано.

 

Его это не убедило.

 

— Но должен же кто-то возглавлять все это? Впервые после его появления Летти улыбнулась:

 

— Грейс Пул и Мэри вполне справятся.

 

— Ясно. — Казалось, он был недоволен, и она его понимала. Он ведь не знал этих женщин так хорошо, как она.

 

— Все будет хорошо, — пообещала она насколько могла убедительно. — Кроме того, сегодня утром я получила телеграмму. Я должна выступать свидетельницей по делу Ника.

 

Эллиот нахмурился:

 

— И вы это сделаете?

 

— Да, конечно.

 

— Если его освободят, вы не боитесь, что он захочет отомстить? — спросил он.

 

Выражение его лица стало угрожающим. Неужели он все еще любил ее?

 

— Нет, — преодолевая волнение, ответила Летти. — То есть я не верю, что его могут освободить.

 

Эллиот приблизился к ней. Вид у него был суровый, он явно был встревожен.

 

Несмотря на то что она сделала, несмотря на то что она на одну ночь украла его любовь, он все еще любил ее…

 

— Но если Спаркла все же освободят? — настаивал он. Она больше не могла сдержаться — протянула руку и поправила узел на его галстуке.

 

— Вот поэтому я и хочу дать показания. Чтобы его не освободили!

 

— Если ты выйдешь за меня замуж, я позабочусь о твоей безопасности.

 

Ее рука застыла в воздухе. Он взял ее в свои теплые ладони. Она заметила легкие ссадины на суставах его пальцев. Темные волоски у манжет.

 

«Будь осторожна, — предупредила себя Летти, хотя ее сердце бешено колотилось, а колени подгибались. — Этого следовало ожидать; все здесь связано между собой».

 

Они провели вместе ночь; она была девственницей. Для него не имело значения, что она была незаконнорожденной и преступницей.

Быстрый переход