Изменить размер шрифта - +
 — Кроме того, через несколько месяцев мы обе сможем уйти на пенсию, если захотим.

— Честно говоря, я себе этого не представляю. — Лиз выглядела напряженной, даже когда растянулась рядом с Анной. — Пойми меня правильно. Я живу для Дилана, но дело в том, что я просто не создана для того, чтобы исполнять роль матери с утра до вечера.

Анна почувствовала укол зависти.

— По крайней мере, здорово, что у тебя есть выбор.

— Когда-нибудь у тебя тоже будут дети.

— Я не уверена в этом.

Лиз с пониманием посмотрела на Анну. Сестры понимали друг друга с полуслова, и им не обязательно нужно было произносить фразу до конца.

— Ты скучаешь по нему, да?

Анна кивнула. Не было смысла это отрицать.

— Думаю, мы обе знали, во что ввязывались, — вздохнула Лиз. — И посмотри, чем это все закончилось.

— И у тебя тоже? — Анна бросила на сестру удивленный взгляд.

Лицо Лиз исказила болезненная гримаса, но затем оно разгладилось, словно при помощи огромной силы воли.

— Последняя ночь оказалась последней каплей, — бесцветным голосом произнесла Лиз. — Он спросил, можно ли ему зайти, сказал, что нам нужно поговорить и это не телефонный разговор. — Она горько усмехнулась. — Я думала, он скажет, что разводится со своей женой. Между ними уже много лет все кончено. С тех пор, как я надоела Дэвиду… — Лиз запнулась, бросив на Анну застенчивый и в то же время вызывающий взгляд. — Хорошо, теперь ты знаешь. Но избавь меня от нотаций. Слишком поздно для этого.

Дэвид Рубак? Анна ни за что не догадалась бы. Она, конечно, слышала, что у четы Рубаков были проблемы, но объясняла это напряжением из-за болезни их сына.

— Карол знает?

— Разве большинство жен не знают где-то в глубине души?

— Не мне об этом судить, — холодно сказала Анна.

Лиз была не из тех, кто пропустит возможность поговорить на эту тему. Она с горечью произнесла:

— Поверь мне, ты не так уж много теряешь. На мой взгляд, брак сильно переоценивают.

Лиз легко говорить — у нее был личный опыт. Анна подумала, что их с Лиз нельзя сравнивать: Анна никогда не переступила бы эту черту, если бы у Марка с женой было что-то близкое к реальному браку. С другой стороны, кто она такая, чтобы судить? Если когда-то она не одобряла супружеские измены, то сейчас чувствовала лишь сострадание ко всем замешанным в этой истории. Среди них не было негодяев, только хорошие люди, которые просто сбились с пути.

— Если с Пэрри ничего не вышло… — начала было Анна.

Но Лиз не хотела слушать о своем бывшем муже, она была слишком поглощена мыслями о Дэвиде.

— Ты шокирована? — спросила она, бросив на сестру взгляд, который одновременно подзадоривал Анну сказать что-нибудь и молил ее о понимании.

Анна вспомнила, как видела Дэвида и Карол в церкви; они выглядели скорее как люди, потерпевшие фиаско, чем не ладящие между собой, но их сын, маленький и бледный, удерживал их вместе.

— После того, через что мне довелось пройти, меня ничто не может шокировать. Кроме того, — добавила Анна, — все мы не без греха.

— У тебя с Марком все было по-другому.

— Я тоже так думала. — Анна почувствовала, что напряжение, которое почти исчезло, снова возвращалось к ней.

Лиз сочувственно покачала головой.

— Вы идеально смотритесь вместе. Я действительно думала… — она запнулась, и ее лицо снова исказила болезненная гримаса.

Анна обняла сестру. В теплой воде Лиз вся дрожала, будто замерзла.

Быстрый переход