«Ты не в себе», — только и сказала Лиа, перед тем как Кэрри бросила трубку. Никто не поддержал ее идею взять интервью у Дэйны Рэй. Никто не понимал, что это не прихоть, а долг.
Звук старинного дверного звонка гулко прокатился по первому этажу. Залаяли собаки. Кэрри не услышала привычной суеты прислуги и тут же вспомнила, что совсем одна в доме.
На пороге стоял Броуди. За его спиной ждал дальнейших указаний водитель.
— Спасибо, Тони. Можете идти домой. — Кэрри автоматически растянула губы в улыбке.
Броуди выглядел ужасно, но почему-то ей показалось, что он примчался спасать ее. Может, если он останется здесь, произойдет чудо и они вернутся в прошлое?
— Проходи, — сказала она, отступая.
Броуди вытянул руку, нашел дверь и сделал осторожный шаг.
— Прости. — Она взяла его за руку. Ладонь была холодная. А прежде руки у него всегда были такие теплые. Броуди весь был теплым, точно грелка, к которой так приятно прижаться зимней ночью.
— Спасибо.
Он не возражал, когда она за руку вела его через холл в комнату с камином.
— Ты держишь собак, — сказал он.
— Ты по запаху определил?
— Нет, просто слышу, как постукивают когти по полу, — сказал он с коротким смешком.
— Нужно зажечь огонь. — Кэрри внезапно осознала, как холодно в доме.
— Не думал, что ты сама это делаешь, — заметил Броуди. Он опустился на большой диван. — У таких, как ты, обычно полный дом челяди.
Кэрри поморщилась.
— Я в состоянии и сама разжечь камин.
Она сердито смотрела, как ее бывший муж устраивается поудобнее на диване. На таком диване чудесно валяться, пить вино, болтать и смеяться, но только не вести разговоры с бывшим мужем о погибшем сыне.
— Сейчас разгорится, — пробормотала Кэрри, засовывая растопку под поленья.
Через несколько минут дрова трещали, тепло поплыло по комнате. Хотя вряд ли что-нибудь могло согреть их сердца.
— Ты хотела, чтобы я приехал, — сказал Броуди.
Ты хотела, чтобы я приехал. Только сейчас Кэрри сообразила, что ее звонок был мольбой о помощи. Как странно, подумала она, пытаясь припомнить, когда в последний раз просила о помощи.
— Я подумала, что нам нужно встретиться. Обсудить.
Броуди слегка кивнул.
— Думаешь, они найдут виновного?
Кэрри села в кресло напротив Броуди, поджала под себя ноги.
— Какой в этом прок, даже если найдут?
— Прок в справедливости. Кто-то должен заплатить за то, что произошло. Кто-то должен сесть в тюрьму.
Кэрри внезапно покраснела. Броуди смотрел на нее так, что она не сомневалась: он все видит.
— Мы уже там, — ответил он.
Февраль 2009 года
— Потому что…
Дэйна не могла заставить себя произнести эти слова. Она чувствовала на своем затылке взгляд Макса. Они не разговаривали все утро. Ей казалось, что Макс уже несколько дней ее избегает. Обычно он так себя не вел. После того, что произошло в подвале, он стал к ней особенно внимателен, особенно заботлив, а потом вдруг резко изменился, замкнулся, отделывался молчанием. Она не знала, что и думать.
— Потому что они были влюблены друг в друга, но никто их не понимал. — Дэйна покраснела. Впрочем, все равно никто ее не слушал.
— Ты действительно в это веришь, Дэйна? Что они могли полюбить друг друга за столь короткое время? Или их просто влекло друг к другу именно потому, что они не должны были влюбляться, потому что их семьи враждовали? Подростковый бунт и все такое. |