Леонид Андреев. Чёрные маски
Представление в двух действиях и пяти картинах
Действующие лица:
Шут Экко.
Действие первое
Картина первая
Входит высокий, как жердь, крайне худощавый синьор, с обвисшими, как будто постоянно мокрыми усами. Похож на Дон Кихота. Мрачно обращается к герцогу.
Почему они не едут?
Требуют, чтобы их впустили. Я слышал лязг оружия, синьор.
Вы, вы, я это вижу по вашим лукавым смеющимся глазам. Но музыка? Они не забыли, конечно, разучить-то, что я написал для них. Ах, этот толстый негодяй Петруччио, кончится тем, что я действительно прикажу посадить его на кол.
В зале движение. Появляются несколько замаскированных: костюмы обыкновенные, как в маскарадах, – арлекины, пьеро, сарацины, турки и турчанки, животные, цветы, – но на всех лицах плотные сплошные маски. Входят очень молчаливо и молчаливо поклоном отвечают на любезные приветствия герцога.
Странный, глухой смех из-под тяжелых масок.
Тот же странный, глухой смех.
Тот же глухой и странный смех. Подходят новые маски.
Поздравляю вас с преинтересною шуткой. Но я все же бы хотел узнать, кто это? Ах, вот и еще. Приветствую вас, дорогие гости... Какая странная маска!
Отчего вы вся в красном и что значит эта противная черная змея, что обвивает вас? Надеюсь, она не живая, синьора? Иначе мне было бы жаль ваше бедное сердце, в которое так яростно впилась она зубами.
Глухой смех.
Нас, вероятно, уже ждут с нетерпением музыканты. Петруччио!
Пьетро! Не правда ли, как странно, синьор: я потерял всех моих слуг!
Громкий смех. Иронические поклоны.
Снова смех.
Смех.
Подходят новые маски. Теперь вместо плотных масок на лицах большею частью грим; только женщины по-прежнему скрывают свои черты под цветным шелком. Загримированные лица вновь являющихся отвратительны и страшны. Есть мертвецы, есть калеки и уроды; мотается на длинных ногах что-то серое, беспомощное, часто кашляет и стонет. Весело подпрыгивая, ударяя в кастаньеты, гуськом вбегают семь горбатых, сморщенных Старух.
Я счастлив... (Отшатываясь.) Какой у вас удивительный грим, синьор! Я положительно принял вас за труп! Скажите мне имя гениального художника, что так искусно изменил ваши черты?
Быть может, вы, синьор, поможете мне в этом?
Петруччио! Петруччио!
Одновременно подбегают несколько одинаковых масок и почти одновременно отвечают.
Не видал ли кто-нибудь синьора Кристофоро?
Подходит высокая худая маска.
Я несколько утомлен приемом.
Тем временем, пока утомленный Лоренцо, кланяясь все ниже, встречает новые странные маски, в зале идет сдержанный шум и говор.
Смеются. Говорят две другие маски:
Отходят. Разговаривают новые маски.
– Напрасно Лоренцо осветил так свой замок. Вы заметили, когда проезжали, что в тени кипарисов шевелилось что-то?
– Я видел только тьму.
– А разве вы не боитесь тьмы?
– Мне кажется, синьор, что для нас ничего не может быть страшного. Что с нами может сделать тьма? А вам не жаль немного безумного Лоренцо?
– Не знаю. Уверяю вас, там что-то шевелилось.
– Смотрите, как весел Лоренцо! А ведь, не правда ли, приятно иметь такого расторопного слугу?
Смеются. |