Рабочих рук явно не хватало — в такой короткий срок оказалось невозможно набрать достаточно работников.
Шаззад остановилась, наблюдая за происходящим. Чиновники начали проверку с дальнего конца причала. Шесть складов уже были открыты. Следующий остался запертым, и перешли сразу к восьмому. Худой лысеющий писец лишь искоса взглянул на печать с королевским гербом.
— Восьмой склад! — объявил толстый чиновник, напомнивший Шаззад одного из верховных жрецов.
Писец быстро делал на пергаменте какие-то пометки. Королевскую печать на дверях осмотрели и признали нетронутой.
— Ломайте! — решительно велел толстяк.
Рабы вскрыли печать и распахнули двери, чиновники зашли внутрь и приступили к описи. Шаззад направила своего кабо к толстяку, который, узнав ее, склонился в низком поклоне.
— Принцесса, какая честь… — Он выпрямился, утер пот со лба и представился елейным голосом: — Я Куама, глава снабжения морского порта. — Затем он пустился в объяснения: — То, чем мы сейчас занимаемся, должно было произойти лишь через два месяца, госпожа. Все эти хлопоты свалились на нас так неожиданно!.. Мы проверяем склады. Это весьма важное дело.
— Я вижу, чем вы заняты, — перебила его Шаззад. — Но почему вы не сделали этого прежде, чем двери были опечатаны?
— Мы это сделали, принцесса, — чиновник говорил с ней, как с ребенком. — Правила предписывают производить повторную проверку. Первая происходит в присутствии специальных чиновников, а затем результаты сравнивают в Адмиралтействе.
— Чтобы выявить злоупотребления, верно?
— Воистину так, принцесса. Конечно, подобное случается очень редко.
— Но почему тогда не открыли эту дверь? — спросила принцесса, указывая плетью на пропущенный склад.
Куама обернулся, словно не понимая, о чем идет речь:
— А… там хранится вино. Оно еще долго не понадобится, поэтому этот склад не распечатают до тех пор, пока не будут набраны команды кораблей.
— Откройте его!
— Прошу прощения, госпожа… — Куама оглянулся на стоявших неподалеку чиновников, бездельников и зевак. — Я не могу нарушить заведенный порядок!
Шаззад указала на маяк, на башне которого уже горел огонь:
— Ты сам видишь, что все правила уже нарушены. Открывай! Я приказываю.
Куама скрестил руки на груди и с отчаянной решимостью воскликнул:
— Не стану! Только мое начальство…
— А я кто, по-твоему, недоносок? — Шаззад ударила его плетью по лицу. На щеке Куамы выступила кровь, и тоненькая струйка потекла на воротник. Воцарилась тишина. Принцесса повернулась к лысому писцу. — Проверьте печать на этом складе! — велела она.
Тот внимательно осмотрел пломбу и побледнел.
— Склад седьмой! — выкрикнул он. — Королевская печать осмотрена в присутствии свидетелей! Обнаружены повреждения!
Шаззад обратилась к морскому офицеру, стоявшему поодаль.
— Взять его! — и указала на толстого чиновника.
Офицер подал знак, и двое вооруженных стражников заломили Куаме руки. Принцесса подъехала к дверям склада и велела их открыть.
— Взгляните, госпожа! — сказал писец. — Печать была сломана, а затем скреплена воском.
Шаззад велела рабу взломать двери склада, сохранив поврежденную печать. Едва рабы распахнули дверь, как в нос всем ударил запах прокисшего вина. Склад был заполнен рядами винных бочонков, заткнутых деревянными пробками и залитыми пчелиным воском. На полу растекались лужи липкого жижи, от которой несло уксусом. |