Это был маленький сверкающий клинок, а взгляд Альберта был устремлен на ее руку, там, где висела сумочка на ленточке.
"О Боже," — дошло до меня тогда. Карманник. Юный Альберт был карманником.
— Ах ты мелкий ублюдок, — выдохнул я и ринулся за Альбертом сквозь порт.
К тому времени он был уже на полпути к Кэролайн. Мелкий мерзавец с легкостью проскальзывал среди толпы, в отличие от меня. Я видел Кэролайн, которая абсолютно не замечала надвигающейся опасности — которую я сам же к ней и послал.
Следующим, что я увидел, были трое мужчин, направляющихся к Кэролайн. Их я узнал: Мэттью Хэйт, его худенький писака и его телохранитель, Уилсон. Внутри у меня все сжалось. В особенности, когда я увидел, как Уилсон быстро перевел глаза с Кэролайн на Альберта и обратно. Он был не таким уж и дураком и быстро понял, что к чему.
Я замер. В какой-то момент я был в абсолютном замешательстве и не знал, что делать дальше.
— Эй, — окликнул его Уилсон, чей грубый голос сильно выделялся среди криков и болтовни посетителей порта.
— Эй, ТЫ!
Он ринулся вперед, но Альберт одним быстрым движением перерезал ленточку на сумочке Кэролайн и поймал ее другой рукой.
Кэролайн не заметила кражи, но не заметить нависающего над ней Уилсона было невозможно. Она вскрикнула от удивления, а Уилсон проскочил мимо и схватил Альберта за плечи.
— У этого мошенника есть кое-что, что принадлежит Вам, мисс, — прорычал Уилсон и так сильно тряхнул Альберта, что шелковый кошелек упал на землю.
Кэролайн взглянула сначала на кошелек, затем на Альберта.
— Это так? — спросила она, хотя доказательство было прямо перед ней. Ну, если точнее, доказательство валялось в куче конского навоза около них.
— Да подними же ты ЭТО! — Хэйт был тут как тут и уже вел себя так, будто это он поймал воришку, а не его двухметровый охранник.
— Уилсон, преподай-ка урок этому оборванцу, — Хэйт взмахнул рукой, будто хотел отогнать какую-то особо назойливую муху.
— С удовольствием, сэр.
Между мной и ними еще оставалось несколько метров. Уилсон схватил Альберта. Альберт отыскал меня глазами в толпе, и его взгляд переменился с испуганного на умоляющий.
Я сжал зубы. Мелкий ублюдок чуть не расстроил мои планы, а теперь умолял меня спасти его задницу. Вот ведь наглец.
Но Уилсон уже держал его за шкирку и со всей силы ударил его кулаком в живот. И тут что-то внутри меня перевернулось. То же самое ощущение несправедливости, которое я почувствовал тогда в таверне, вернулось, и в следующую секунду я пробивался через толпу на помощь Альберту.
— ЭЙ!
Уилсон обернулся и увидел меня и, хотя он был крупнее меня и гораздо страшнее, он только что ударил ребенка у меня на глазах. И это меня взбесило. Это был не самый честный прием, но я знал — в том числе, на собственном опыте — что нет способа быстрее вырубить мужика, так что выхода особо не было. Удар коленом в пах, быстрый и точный, превратил Уилсона из притеснителя, готового набить мне морду, в хныкающего мальчишку.
Не обращая внимания на гневные вопли Мэттью Хэйта, я схватил Альберта и приказал ему извиниться перед Кэролайн.
— Простите меня, мисс, — послушно выдавил из себя Альберт.
— А теперь проваливай отсюда, — рявкнул я. Альберту не нужно было повторять дважды: через пару секунд его и след простыл, что крайне возмутило Мэттью, но я благодарил Бога за то, что крысеныш удрал и, следовательно, не мог меня сдать.
Я спас Альберта от побоев, но моя победа была недолгой. Уилсон уже поднялся на ноги и, хотя, наверно, место, куда пришелся удар, все еще дико болело, в тот момент он чувствовал только злость. |