– Это хорошо. Хорошо. – Он прочистил горло. – И еще кое-что. Я хочу, чтобы ты присматривал за нашей парочкой, не спускал с них глаз. Они… скрытничают. Мне донесли, что они замышляют что-то дурное против меня. Их общение… – Он замолчал.
Казалось, Балронен с трудом подыскивал слова, но уже через мгновение он продолжил:
– Меня беспокоит их желание отправиться в эту поездку вместе. Руис слишком уж быстро согласился… после того как Зия выдвинула его на роль главы делегации. Я невольно задумался, что же между ними происходит.
Дар изумленно уставился на Верховного друида:
– Я не уверен, что понимаю, о чем вы говорите.
– Да ладно тебе, – тихо произнес его начальник. – Конечно, ты знаешь, что они любовники. Они делят постель, а значит, делятся секретами.
По правде сказать, Дар все это знал. Но он не мог понять, какое это имеет значение, когда речь заходит о миссии.
Балронен, похоже, уловил его нерешительность.
– Я хочу знать, что между ними происходит! – раздраженно рявкнул он. – Это что, так сложно понять? Я думаю, ты тоже хочешь все знать. Насколько я помню, она была твоей любовницей, прежде чем переметнулась к нему.
Клинок потерял дар речи. Да что здесь происходит?! Балронен переживает, что за его спиной плетут заговор? Верховный друид, кажется, совершенно не беспокоится по поводу того, что они никак не могут выяснить ни причину массовой резни троллей, ни кто ее организатор. Единственное, что тревожит Балронена, – это предполагаемый заговор против его личности!
– Ты ведь тоже заметил, правда? – не унимался Верховный друид. – Не мог не заметить. На последнем собрании Совета. То, как Руис ловко все подстроил, чтобы никому и в голову не пришло, что он сам все придумал? И Зия сразу согласилась, что они отправятся вместе.
Во взгляде Балронена мелькнуло мрачное выражение, сразу же подсказавшее Дару, что его хозяин страдает настоящей одержимостью, вызванной определенными подозрениями. Но чем вызваны сами эти подозрения, горец не мог даже предположить.
– Не могу сказать наверняка, – осторожно ответил он. – Вы лучше меня чувствуете такие вещи.
– Тогда поверь мне на слово. Полагаю, мой разум превосходит твой. Я и не ждал, что ты заметишь такие тонкие нюансы. Но это читалось в их взглядах, которыми они обменивались, и в словах, которые они произносили – таких хитрых, таких обтекаемых. Я всегда должен быть настороже, должен замечать неуловимое. Ты мой Клинок, и я хочу, чтобы ты защитил меня, разузнал все об их планах. Ты можешь это сделать?
Обер Балронен вел себя как безумец. Дар Ли понимал, что ему лучше немедленно уйти в отставку и покинуть Паранор. Но он молчал, и Балронен воспринял его молчание как утвердительный ответ.
– Выполни приказ, и я сделаю тебя друидом. В конце концов, ты владеешь магией и нет никаких причин, по которым ты не можешь стать одним из нас. Но не подведи меня в этом деле. Узнай правду. Любой ценой. – Он крепко сжал плечо Даркона. – Ты уезжаешь завтра на рассвете.
С этими словами Верховный друид убрал ладонь с плеча своего Клинка и быстро вышел из кабинета. Дар стоял как вкопанный, пытаясь понять, что сейчас произошло, но так ничего и не понял.
– Тени! – вполголоса выругался он.
Он выждал пять минут с момента ухода Балронена и лишь затем покинул кабинет. На мгновение Дар остановился в дверях и осторожно выглянул, проверяя, нет ли кого в коридоре. Он чувствовал себя дураком, но совершенно не хотел снова встречаться с Верховным друидом. Такая подозрительность очень уж смахивала на болезнь, а ему не улыбалось заразиться.
Он шел по коридору, направляясь к своему жилищу, когда кто-то произнес:
– У тебя взволнованный вид. |