Один из стражников, сидевший за столом неподалеку от бара, заметил:
— Это был Ута Призрак, парень… лучше не говорить с такими существами. Черных священников едва ли можно называть людьми.
Спутники его закивали, и Рэндалл почувствовал себя маленьким и ничтожным. Стражник подошел к бару, бросил на стойку несколько монет и повернулся к Рэндаллу:
— Говорят, что Призрак может узнать день и час твоей смерти и улыбается, когда твоя смерть близка. Он носит боевой топор, потому что Один не разрешил бы ему носить оружие благородного человека. — Стражник взглянул на меч Большого Клыка, висевший на поясе Рэндалла. — И не разрешил бы носить меч жалкому оруженосцу, который якшается со слугами смерти. Я знаю, что ты служишь Пурпурному священнику, мальчишка, но все равно я против того, чтобы ты носил такое оружие. — Человек был высокого роста и смотрел на оруженосца сверху вниз.
К нему подошел второй стражник, помоложе, лет девятнадцати-двадцати; в ножнах у него за спиной висели два коротких меча.
— Оставь его в покое, Робин, у парня и без тебя хватает забот. Теперь ему придется прислуживать уже двум священникам.
Старший стражник рассмеялся и вернулся к своему столу. Тот, который пришел на помощь оруженосцу, остался и прислонился к стойке бара.
— Принеси мне еще кофе, Лидия, — обратился он к дочери трактирщика, затем повернулся к Рэндаллу. — Не обращай на моего приятеля внимания, парень; вид Черного священника лишает людей спокойствия… особенно вид того, кто пришел сюда сегодня.
Рэндалл криво улыбнулся стражнику.
— Я не слышал о нем до сегодняшнего дня. Однако прозвище ему подходит, — сказал он, вспомнив лицо альбиноса.
— Клянусь, больше подходит, чем ты можешь себе представить. Призрак — крестоносец… он охотится за восставшими из мертвых.
Рэндалл ошеломленно посмотрел на собеседника. Ему приходилось раньше слышать о восставших из мертвых, но он считал, что все это просто небылицы. Говорили, что эти существа прежде были людьми, но при жизни совершили страшные преступления, предали своих родных и близких и умерли мучительной смертью; после этого они превратились в чудовищ, которые боялись людей и испытывали к ним отвращение. Еще болтали, что в глухих лесах Дарквальда существовала целая деревня таких тварей, но слухи эти были весьма неопределенными, никто не видел деревню своими глазами, и Рэндалл никогда не задумывался о восставших из мертвых.
— Неужели они на самом деле существуют? — воскликнул он.
— На землях, населенных людьми, есть немало мрачных уголков, парень. Например, на Джекканских пустошах, к востоку отсюда, обитают не только племена кочевников-каннибалов, — сказал воин.
— Кончай языком молоть, Элиот, ты до смерти перепугал мальчишку, — вмешался воин постарше, со значком начальника дозора.
— Да я просто предостеречь его хотел, вот и все, сэр. Если ему придется общаться со служителем смерти, ему следует узнать о них как можно больше, — объяснил Элиот.
— А ты у нас знаток, насколько я понимаю, да? — поддразнил его командир.
Элиот слегка покраснел и улыбнулся Рэндаллу:
— Ладно, ты не слушай меня, оруженосец… все это просто сплетни… сплетни, слухи.
Рэндалл чувствовал себя несколько не в своей тарелке; обернувшись к Лидии, стоявшей за стойкой, он повторил:
— Вина…
У нее был такой вид, словно она собиралась ему отказать, но не смогла найти предлог для отказа. После небольшой паузы она поставила на стойку непочатую бутылку красного вина.
— Я запишу это на счет твоего господина, — презрительно бросила она. |