Изменить размер шрифта - +
Мы намерены осмотреть ваш корабль.

— Погодите-ка… — попытался возмутиться Дедран, но один из пришедших достал какую-то бумагу и сунул ему под нос.

— Как видите, мы имеем специальное разрешение. Желаете спорить или проведёте нас и окажете содействие?

Как ни странно, они действительно всего лишь осматривали корабль и не задавали никому вопросов. Заинтригованная появлением незваных гостей, Ларис некоторое время следовала за ними и заметила кое-что интересное. У одного из пришедших в ухо был вставлен наушник, и человек этот то и дело поглядывал на какую-то штуковину у себя на запястье. Возможно, они спросили о Грегаре только для отвода глаз, а на самом деле искали что-то другое? Но, так или иначе, они ничего не нашли и отправились восвояси.

Проводив их, Дедран ещё долго стоял наверху трапа с задумчивым лицом и, как подозревала Ларис, тоже гадал, что значит этот визит.

 

ГЛАВА 3

 

Когда стало окончательно ясно, что незнакомцы убрались восвояси, Дедран обернулся к Ларис.

— Ты ничего не заметила?

Ларис рассказала про наушник и про то, что мужик с наушником слишком часто смотрел на часы.

— А ещё мне показалось, я слышала какой-то подозрительный звук. Такой высокий, что он был больше похож на сотрясение воздуха.

На самом деле она ничего не слышала — слышал Прауо. Он ей об этом и сказал.

— На часы? — пробормотал Дедран. — Понятно. Он задумался и чуть погодя продолжал:

— Нет, часы таких звуков не издают. К тому же обычно люди не смотрят на часы постоянно. Либо они куда-то торопились, либо это были не часы.

Дедран ещё помолчал, а потом сказал — скорее себе самому, чем стоящей подле него девушке:

— Почему им понадобился Грегар? Откуда они знают его имя и что им от него нужно? Возможно, этой ночью у нас ещё будут неприятности.

Он резко обернулся:

— Будь поблизости и смотри в оба. Мне надо поговорить кое с кем по комму.

Он сбежал с трапа и словно растворился среди хаоса клеток и балаганов.

Интересно, почему он не мог позвонить из звездолёта? Похоже, запахло жареным, подумала Ларис. И туго придётся не только Дедрану, но и им с Прауо. Если она решит сбежать с корабля здесь, её, по всей вероятности, тут же схватит полиция. Каким-то шестым чувством она ощущала, что, хотя представители власти ушли, за кораблём по-прежнему следят.

Дедран вернулся не скоро, когда всё уже было готово к очередному представлению. Но и тогда он успел лишь бросить ей на ходу:

— После полуночи будь готова.

Она послушно кивнула.

 

Представление прошло на ура: зрители на этой заштатной планетке были рады любой новинке, и толпа, высыпавшая на главную аллею циркового городка, была в отличном настроении. Судя по всему, цирк, даже без левых приработков, неплохо заработает здесь, если не задержится дольше, чем следует. Чтобы привлечь засидевшуюся на представлении публику, которая не спешила расходиться по домам, вокруг главного шатра цирка поставили несколько балаганов. Голографические вывески заманивали прохожих взглянуть на диковинки, зазывали зевак попытать удачу в балаганах с игровыми автоматами. Яркие балаганы выглядели заманчиво, в них и впрямь тянуло зайти. Во всяком случае тех, кто, в отличие от Ларис, не знал, что все игровые автоматы перепрограммированы, а большая часть диковинок — умело изготовленные фальшивки.

Идя по тёмному коридору, Ларис услышала мысли Прауо:

«Ты была права. Другие следят. Нас оцепили».

«А где ближайший?»

«Иди в сторону вольеров с тигровыми вампирами, только медленно. Держись как ни в чём не бывало. Я буду указывать направление. Их мыслей я прощупать не могу, но чувствую внимание, направленное на нас, — оно как прожектор».

Быстрый переход