Я никак не мог примириться,
например, с тем, что если хочешь посмотреть на полдень, то должен повернуться
к югу спиной, ибо это противоречило навыкам всей моей предыдущей жизни.
К обеду ветер, усиливаясь, дошел до десяти баллов. Волны становились все
размашистее и, вырастая, круто обрывались впереди. По океану, куда ни глянешь,
брели, встрепанно качаясь, пузатые седые великаны, брели бесчисленными
полчищами, с оглушающим шумом. Ухающие раскаты вздыбленной воды, удары ее о
железный корпус судна, завывание в рангоуте, свист в углах надстроек,
беспрерывный гул всего простора - все эти звуки сливались в одну нескладную,
но чрезвычайно могучую симфонию. Броненосец начал черпать кормою сразу по
несколько десятков тонн воды.
Многие матросы, в особенности молодые, страдали морской болезнью и
отказывались от обеда, зато для других наступила счастливая пора: они
наедались мясом до отвала. Больше всех был доволен кочегар Бакланов.
Покуривая на баке у фитиля, он поглаживал корявой рукой по своему туго
набитому животу и хвастался:
- Кажись, десяток пайков заложил в желудок. Вот подвезло!
Если бы каждый день так кормили, я бы на всю жизнь остался на корабле топтать
царские палубы.
Неразлучный друг его, минер Вася-Дрозд, заметил:
- Ну и прожорлив же ты, Бакланов! Акула, а не человек! Только покажи тебе
что-нибудь из съестного, у тебя сейчас же рот нараспашку.
- Таким всевышний творец создал меня. А затем по физике прямо сказано: природа
не терпит пустоты. Значит, милый человек, я тут ни при чем.
- От еды свинья жиреет только, а не умнеет.
Кочегар насмешливо посмотрел на своего приятеля сытыми глазами, ухмыльнулся и
промолвил:
- Спой, Дрозд, что-нибудь. Твое пение для моего желудка - что кислород для
топки, - очень хорошо идет сгорание.
- Об этом попроси свою мамашу.
На бак обрушилось облако сверкающих брызг, смочив всех, кто находился у
фитиля.
Матросы, смеясь, вскочили.
- Эге! Океан начинает хамить.
- Счастье наше, что шторм попутный. Досталось бы всем, если бы в лоб ударил.
После полуденного отдыха старший офицер Сидоров, сопровождаемый боцманами и
матросами, обходил верхние части корабля. Шторм, по-видимому, закуролесил
надолго. Поэтому нужно было осмотреть каждый предмет и удостовериться, что он
не будет смыт волною. Сидоров побывал на баке, на самом носу корабля и,
убедившись, что клюз-саки на месте и якорные канаты обтянуты туго, повернул
обратно. Затем полез на ростры. По его приказанию основательней закреплялись
на своих местах гребные шлюпки и паровые катеры. Слепой шторм не разбирался в
чинах и поступал со старшими офицерами не лучше, чем с боцманами и матросами.
Куда девалась прежняя солидность начальника? Чтобы перейти с одного места на
другое, он так же, как и его подчиненные вынужден был сгибать спину, вбирать
голову в плечи, и балансируя, широко раскидывать руки, как будто намеревался
поймать кого-то в объятия. Благодаря тому, что из-под ног у него уходила
опора, все его движения были нервные, порывистые, с внезапными остановками, с
неожиданными бросками в сторону, словно он получил невидимый толчок в бок.
Ветер дерзко рвал его лихо закрученные усы и обдавал густым соленым душем,
смачивая на нем все платье с ног до головы. Чтобы лучше слышать друг друга,
Сидорову и его подчиненным приходилось кричать, а это производило впечатление,
что между ними происходит пьяная ссора. |