Изменить размер шрифта - +
Наша
  медицина ничем не могла им помочь. А между тем от людей требовалась работа:
  военный корабль должен сохранять свое место в строю и двигаться вперед, не
  останавливаясь ни на одну минуту. Тут выступали на сцену в качестве докторов
  боцманы и унтер-офицеры. Они знали средства, правда очень жестокие, но весьма
  радикальные. Если у какого-нибудь матроса лицо становилось бледно-серым, а
  глаза, мутнея, безжизненно угасали, то на него, как ястреб на голубя, налетал
  боцман или унтер и с грозной бранью начинал стегать его медной цепочкой от
  дудки или резиновым линьком. От невыносимой боли избиваемый извивался ужом, на
  теле у него моментально вздувались рубцы, но зато после этого он так же
  моментально свежел, наливался кровью, в глазах появлялся блеск, словно при
  встрече с возлюбленной. На некоторых из команды такие меры настолько
  действовали, что потом достаточно было только увидеть капральские усы, чтобы
  тошнотворное состояние у человека сразу, словно по волшебству, исчезало.
  По срезам нельзя уже было пройти - смоет. На юте у нас находилось более ста
  тонн угля. Волны, наседая на корму, постепенно размывали его и выбрасывали за
  борт, и не было возможности спасти драгоценное топливо.
  Кормовая башня и две боковые башни, расположенные на срезах, часто оказывались
  под бурлящим слоем океана. Как ни старались мы защитить свой броненосец,
  задраивая все люки, иллюминаторы и горловины, однако вода проникала в него
  всюду, разливалась по каютам и палубам, в подбашенных отделениях.
  К вечеру я поднялся на задний мостик. Там встретился я с инженером Васильевым.
  Он был весь мокрый и все-таки не уходил вниз, под прикрытие.
  Этот человек всегда меня удивлял своей неуемной жаждой все познать. И теперь,
  прячась от брызг и ветра за рубку, он стоял с секундомером в руке, наблюдая за
  размахами бури.
  Напор ветра настолько был силен, что затруднял дыхание. Руки инстинктивно за
  что-нибудь хватались. Казалось, что бушующий воздух подхватит нас и, крутя,
  понесет в пространство, как пушинки. Даже высота мостика не спасала людей от
  брызг и клочьев пены.
  Васильев окинул глазами взъерошенный океан и заговорил, выкрикивая слова:
  - Какая сила растрачивается напрасно! Если бы человек сумел использовать всю
  энергию бури, что можно было бы с нею натворить!
  По его расчетам, длина волны иногда доходила до пятисот футов, а высота ее
  равнялась сорока футам. "Орел", содрогаясь, дыбился и лез на водяную гору, как
  фантастически огромный бегемот, а потом, перевалив через нее, бессильно нырял
  носом в разверзшуюся падь, задирая к небу корму. В одну минуту он
  переваливался с борта на борт восемь раз. Мало того, в течение той же минуты
  броненосец в миллион пудов весом поднимался шесть раз на высоту
  четырехэтажного дома - и все это с такой легкостью, как будто он не превышал
  тяжести детской люльки. Несмотря ни на что, он шел вперед десятиузловым ходом.
  Вместе с ним и мы испытывали четырехмерное движение.
  В это время чем бы человек ни занимался, - думал ли он о жизни или смерти,
  мечтал о счастье или отчаивался, работал или спал, творил молитвы или ругался,
  - буря не переставала мотать его в разные стороны и шесть раз в минуту
  поднимать, как на лифте, вверх на сорок футов.
  Васильев восторгался своим броненосцем:
  - "Орел" больше подвержен килевой качке, чем бортовой.
  Это объясняется тем, что он имеет форму заваленных бортов.
Быстрый переход