Изменить размер шрифта - +

И потом, Дэнси не так уж плоха. Негодница, конечно, но в душе Эдди восхищалась ее мужеством и волей: Дэнси во многом напоминала ее саму.

 

Клинту было чертовски неуютно. Он не отважился лечь из боязни уснуть и просидел, прислонившись к дереву, почти всю ночь. Единственные звуки, которые он слышал, – крики сов, козодоев, да рысь хрипло кричала где-то вверху на скале. Но не было даже намека на свист.

Значит, ку-клукс-клан в эту ночь не собирался, решил он, зевая и потягиваясь.

Он поднялся; тело занемело, ноги сводило судорогой.

Отряхнув брюки, он направился к месту, где привязал лошадь. Именно в этот момент он увидел Бака Суини. Тот ехал по дороге к своему заведению, все еще шумному и ярко освещенному. Маленький негритенок выбежал и взял поводья. Бак скрылся внутри дома.

Должно быть, он улизнул раньше, решил Клинт, потому что он точно не видел, чтобы тот уезжал.

С проклятием Клинт вскочил на лошадь и направился в город. Чем бы ни занимался ку-клукс-клан в эту ночь, Клинт понял, что все упустил.

 

24

 

Габриель был потрясен, когда открыл дверь и увидел Слейда. Как управляющий, тот лучше, чем кто-либо, знал, что нужно входить с черного хода. Но, увидев сумасшедшее, взбешенное выражение его лица, не осмелился ничего сказать.

– Мне нужно увидеть мистера Мак-Кейба. Немедленно.

– Мастер Джордан сейчас завтракает, но, если вы подождете, я скажу ему, что вы здесь, – объяснил Габриель значительно.

– Черт, я сам ему скажу, – Слейд оттолкнул старика, пересек прихожую и побежал наверх, перепрыгивая через две ступеньки.

Габриель проводил его взглядом, затем скрылся в задней комнате. Он решил оставаться там до тех пор, пока не уйдет мастер Слейд. Что-то наверняка назревало, и он хотел остаться в стороне.

Джордан собирался отхлебнуть кофе, но его рука застыла на полдороге, когда Слейд без стука влетел в комнату.

– Что это значит?

Слейд быстро закрыл за собой дверь.

– У нас серьезные неприятности.

Джордан смотрел на него поверх чашки.

– Это, должно быть, действительно очень серьезно, Слейд. Мне не нравится, что ты так бесцеремонно сюда врываешься.

– А мне не нравится, что с нами ездят шпионы.

Джордан со стуком опустил чашку.

– Что ты сказал?

– Прошлой ночью с нами был шпион.

Он рассказал, как заметил странное поведение одного из всадников и решил поехать следом и узнать, кто это был.

– Ну и? – Джордан широко открыл глаза в ожидании. – Продолжай. Кто он?

– Она, – медленно произнес Слейд, – шпионом была женщина.

Джордан расслабился и засмеялся:

– Ну, мы должны были предвидеть, что рано или поздно моя мать попытается выяснить, кто еще отдает приказы твоим ребятам. Но это не имеет значения. Я помещу ее в санаторий и позабочусь о том, чтобы все считали ее сумасшедшей и не верили ни одному ее слову. Однако, должен сказать, я поражен, – добавил он. – Никогда бы не подумал, что у нее хватит силы скакать на лошади с ее-то болезнью. Правда, она всегда была мужественной…

Он внезапно замолчал, заметив странно самодовольное выражение лица Хокинса, и требовательно спросил:

– Что тебя забавляет? У меня нет времени на шутки.

– Дэнси О'Нил – не шутка, Джордан.

– Ты хочешь сказать…

– Хочу. Я видел это своими собственными глазами.

Джордан побелел от ярости, окутавшей его жарким, душным коконом. Он задыхался от гнева, с трудом выдавливая из себя слова.

– Черт побери, Слейд.

Быстрый переход