Смит, когда Римо дозвонился до него из автомата.
– Значит, это был обычный блеф?
– Вероятно, мы никогда этого не узнаем. Что бы они ни замышляли, в самый последний момент было принято решение вынуть из бомбы ядерный заряд. Спасибо Джерри Льюису.
– Льюису?
– Как только французский министр культуры сообщил о том, что у защитников парка осталось два часа, Джерри Льюис выступил с заявлением и поклялся, что, если ультиматум не будет отменен, он никогда больше не ступит на землю Франции.
– Так, значит, французы испугались пригрозившего им бойкотом дешевого комедианта? – вспылил Римо.
– Франция боготворит мистера Льюиса. Президент страны поддержал его требование и начал служебное расследование.
– Против кого?
– Против министра обороны. Судя по всему, в руководстве Франции окопались личности, которые преданы министру культуры больше, чем правительству. В эту самую минуту там идет чистка.
– Значит, приказ о ядерной бомбардировке был издан министром культуры?
– Точнее было бы сказать, инспирирован. Его уже арестовали.
– Еще бы! Ведь он пытался взорвать собственную страну.
– На самом деле его арестовали по обвинению в нарушении «закона Туре».
– Что это значит?
– Выяснилось, что министр лично составил текст листовки и употребил запрещенное слово, имеющее французский эквивалент.
– Какое слово?
– «Ядерный».
– Иными словами, министра культуры арестовали не за попытку учинить ядерную бомбардировку, а за то, что он употребил выражение «ядерный удар»?
– Судя по всему, именно так.
Римо стиснул телефонную трубку и несколько секунд молчал, потом промолвил:
– Этот франьцузы, он такой смьешной народ, – и спросил: – Так кто же взорвал «Евро Бисли», если не лягушатники?
– Говорите, там был запах напалма?
– Да. Я помню его со времен Вьетнама.
– Видимо, кто то из обитателей парка включил систему самоуничтожения. Другого объяснения я не нахожу.
– Кто бы это мог быть?
– Римо, вы уверены, что Дядя Сэм мертв?
– Он обезглавлен. Это еще лучше, чем мертв.
– Дело в том, что час назад из «Евро Бисли» вылетел вертолет. Французы пытались догнать его, но безрезультатно.
– Это мог быть кто угодно.
– Полицейские заметили в кабине человека, похожего на Сэма Бисли.
– Наверное, там сидел племянник Сэма. Как его бишь? Рой?
– Роберт. Мне не удалось найти в компьютерной сети и намека на то, что он покидал США.
– Дядя Сэм лежит во дворце, разделенный на две неравные части. Поверьте мне, Смит. Правда, папочка?
– Вот только голова его куда то запропастилась, – подал голос мастер Синанджу.
– Что он сказал? – спросил Смит.
– Ничего.
– Кажется, Чиун упомянул о пропаже головы?
– Чиун сказал, что ему не удалось найти голову Сэма. Мы загнали его в угол, и он ослепил нас зеленым лучом. Но, прежде чем потерять сознание, папочка успел взмахнуть рукой. Когда мы очнулись, Дядя Сэм без головы сидел на полу.
– Вы ее искали?
– Не было времени. Вот вот должна была начаться бомбежка.
– Римо, возвращайтесь в парк и убедитесь, что Сэм мертв.
– Слишком поздно. Дворец превратился в груду развалин.
Смит вздохнул.
– По крайней мере, секретная технология погибла вместе с парком.
– Что будем делать с этим парнем, Читвудом?
– С кем?
– Род Читвуд, изобретатель гиперлазера. Он утверждает, будто бы пытался создать прибор для поиска пультов, но компания Бисли приспособила его под что то иное. |