– Наши агенты проникают внутрь. Потом выходят, но с пустыми руками. Им нечего доложить.
– Промывка мозгов?
– Вряд ли. Никаких признаков вмешательства в деятельность их мозга не обнаружено. Создается впечатление, будто агенты подпадают под влияние этих ремесленников от культуры и начисто утрачивают чувство долга и способность к сопротивлению. Они с восторгом отзываются о пережитом.
– Точно так же, как и наши граждане, побывавшие в расцвеченной паутине Бисли.
– Да. Все это крайне неприятно.
– Вы говорили на сей счет с кем нибудь еще?
– Нет.
– И даже с Президентом?
– Нет. А что? Надо было рассказать?
– Не думаю. Он поддержал предложенные нами меры с большой неохотой, да и то лишь в связи с явной угрозой.
– Что будем делать?
– Возвращайтесь к своим обязанностям и держите меня в курсе, а я тем временем позвоню в несколько мест и постараюсь что нибудь разнюхать.
– Кому вы будете звонить?
– Людям, которые разделяют присущее мне чувство долга перед нашей прекрасной родиной, – ответил Морис Туре и тотчас повесил трубку.
Он лично связался с генералом французских военно воздушных сил, не желая, чтобы этот разговор был зафиксирован.
– Mon General, – произнес он, набрав частный номер, который не значился ни в одном справочнике.
– Oui, месье министр?
– С каждым часом мы все ближе подбираемся к разгадке тайны бесчестья и позора, охвативших нашу любимую страну.
– Oui?
– Пока я не могу раскрыть секрет, скажу лишь, что некий храбрый генерал, по достоинству считающий себя преемником де Голля, мог бы значительно упрочить свое положение, если бы отважился совершить один смелый поступок.
– Насколько смелый?
– Генерал должен набраться решимости пощекотать пятки одному заокеанскому союзнику с весьма спорной репутацией.
– Понятно...
– Надо усмирить Кляксу и силой вырвать ее секреты.
– А потом?
– Потом... – задумчиво произнес министр культуры Франции. – Кто знает? Ее можно будет разбомбить, сровнять с захваченной ею землей, да так, чтобы она не посмела и носа высунуть даже в грядущем столетии.
– Я не хотел бы перечислять свои возможности, месье министр...
– А я и не спрашиваю.
– Полагаю, затягивать выступление бессмысленно.
– Я знал, что Франция для вас – превыше всего, генерал, – широко улыбаясь, ответил министр.
Завершив беседу, Морис Туре дал отбой и включил приемник, желая хорошей музыкой скрасить томительные часы ожидания; к тому же, если по радио передадут важные новости, он услышит их одним из первых.
К его великому сожалению, все радиостанции передавали рок, хэви метал или надоедливую какофонию под названием «рэп». Повинуясь чувству высокого долга, министр культуры безропотно терпел ниспосланное ему испытание. Правда, отметил про себя, что, знай он о рэпе, доныне таившемся за углом поп культуры, то, пожалуй, не стал бы столь безжалостно искоренять диско.
* * *
В 5.57 по местному времени с аэродрома военной базы «Таверни» поднялись шесть французских «миражей». Поравнявшись с расположенным в предместьях столицы крохотным городком «Евро Бисли», они сбросили на него бомбы с лазерным наведением.
Вопреки первым сообщениям бомбы эти были начинены не взрывчаткой, а некой смесью, порождающей плотный черный дым и слезоточивый газ.
Как только первые клубы дыма окутали башни Дворца Чародея, хозяева, служащие и гости парка ринулись к выходу.
В возникшей давке погибло несколько человек, так что назвать вторжение совсем уж бескровным было нельзя. |