Особенно мужчин, которые имели глупость засмотреться на повелительницу нагов.
Высокий широкоплечий змеелю̀д с хищной грубоватой внешностью казался олицетворением спокойствия и рассудительности. Платиновые волосы аккуратно зачёсаны назад и хитро переплетены. Белые многослойные одежды с широкими рукавами складками опускаются почти к самой земле, а длинный белоснежный хвост сияет на солнце хрустальным блеском, лишь самую малость припорошенным пылью дорог. Присутствие в посольстве наагариша Делилониса всегда считалось добрым знаком.
Тёмно-красный полог второго паланкина приподнялся, и наружу с неспешной величавостью выполз наагасах Шашеолошу, третий сын повелителя нагов. Где-то вверху раздался потрясённый женский вскрик, перешедший в испуганный, и рядом с императором земляной бомбой грохнулся цветочный горшок.
— Ох…
Его величество резко вскинул голову, но в открытом окне только занавески качались.
— Простите, — наагасах покаянно улыбнулся, и смутились даже престарелые советники.
Если первый сын наагашейда был жутковат, второй — могуч и силён, то третий — неприкрыто хорош собой. Как перешёптывались придворные дамы, его не портил даже длинный чёрный хвост. Статный высокий черноволосый наг с широкими плечами и длинной тяжёлой косой, опускающейся ниже пояса. Черты лица наагасаха, унаследовавшего внешность от матери-оборотня, были мягче, хотя характерная змеиная хищность рода Ширрадоша̀рр всё же прослеживалась. Высокий лоб, прямой нос, губы, едва ли не всегда изогнутые в мягкой улыбке, и дивные чёрные глаза, отливающие едва заметной зеленью. Подшучивали, что Лаодония Прекрасная вышла замуж за Шашеолошу Прекрасного.
Третьего сына наагашейда при давриданском дворе любили, и его присутствие в посольстве тоже считалось хорошим знаком. Мягкий и вежливый наагасах Шашеолошу всегда предпочитал улаживать недопонимания мирным путём.
Но давриданским императорам он почему-то не нравился.
— Покушение на мою жизнь? — его величество неприязненно ковырнул носком сапога останки горшка.
— Больше похоже на случайность, — весело прищурился наагасах и повернулся к паланкину, чтобы помочь жене.
Император невольно сделал шаг вперёд.
— Господин брат, — из объятий наагасаха выпорхнула тоненькая невысокая очень красивая женщина. Распахнув руки, она бросилась к императору и повисла на его шее.
— Госпожа сестра, — сдержаннее, но всё же очень нежно отозвался его величество.
Отстранившись, он тщательно осмотрел сестру, но обвинить наагасаха в том, что тот плохо относится к жене, не смог. На свежем лице женщины сиял румянец, роскошные белые, с золотистым отливом волосы завивались упругими кольцами, а голубые глаза блестели незамутнённой радостью от встречи.
— Вы постарели, — счастливо пропела Лаодония, обхватывая ладошками лицо императора и пальчиками разглаживая морщинки у глаз.
— Люди быстро стареют, — напомнил император, накрывая ладонями маленькие ручки наагасахиа.
Нынешний император совсем не был похож на свою «сестру». Высокий, крепкого телосложения пятидесятилетний мужчина с короткими чёрными волосами, в которых уже блестели нити седины. Лицо мужественное, довольно привлекательное, но сказать, что его величество хорош собой, было сложно. Резкие черты, высокий лоб, крупный, с горбинкой нос и тонкие суровые губы. Только глаза были такими же голубыми, как у наагасахиа.
— Лаодония, я тоскую, — весело пропел наагасах Шашеолошу, и жена, рассмеявшись, вернулась к нему и повисла на его правой руке.
Император посмотрел на нага с плохо скрываемой неприязнью.
— В этот раз вас мало, — заметил его величество. — Вы без жены? — обратился он к наагаришу Делилонису.
— Без жены, — скривился тот, припомнив, каких трудов ему стоило отговорить Амарлѝшу от поездки. |