В воздухе запахло медовыми чернилами…
Через час напряженной работы была поставлена последняя точка. Размяв шею, я посмотрела на дело рук своих. Гордиться, прямо сказать, было особенно нечем. Шаблона с линейками нам с этим странным текстом о книге про призраков явно недоставало. Строчки разбегались, хвостики лихо закручивались в разные стороны.
– А я предупреждала, – пробормотала себе под нос.
Со стопкой исписанных листов я осторожно постучалась к опекуну.
– Входите, Виола! – раздался категорический голос резкого, как сигнал медной трубы, Ховарда.
Я приоткрыла дверь и заглянула внутрь. Его кабинет оказался светлым и похожим на музей. На стене в золотых рамочках висели благодарственные письма, в книжных шкафах, как на выставке, развернутые обложками стояли разные книги. Сам опекун восседал в кресле за огромным письменным столом и читал какой то буклет.
– Закончили? – он оторвался от чтения и бросил на меня ужасно раздраженный взгляд. – Давайте.
Едва листы попали ему в руки, как карие глаза округлились от удивления:
– Вы шифровали записи?
– Я говорила, что у меня неразборчивый почерк, – заметила я.
– Переписать! – Он швырнул стопку на стол.
– Еще раз?! – В искреннем ужасе отшатнувшись, я прижала руку к кольнувшему сердцу. Никак, началась аллергия на чистописание. – Господин Ховард, это лучшее на что я способна!
– Выходит, Виола, вы ни на что не способны?
А вопрос то с подвохом! Учитывая, что я собиралась заявить, дескать, совсем взрослая и не нуждаюсь в опекуне.
– Перепишу еще раз.
В приемной неожиданно обнаружилась кудрявая девушка со строгими очками на носу и в траурном черном платье, застегнутом до самого подбородка. Она прижимала к груди завернутый в почтовую бумагу увесистый сверток и выглядела крайне нервной.
– Вы помощница господина Ховарда? – ринулась она ко мне.
– Подопечная.
– Он у себя? Могу я к нему зайти?
С недоумением я оглянулась на закрытую дверь кабинета и пожала плечами:
– Идите.
– Что… правда?! – натуральным образом опешила она. – Прямо вот так запросто могу войти?
– Да, – кивнула я, но ради женской солидарности все таки предупредила: – но вы поосторожнее: настроение у господина Ховарда, скажу вам, паршивое.
Она помахала ладошкой перед горящим лицом и пробормотала:
– Помоги мне Великий! Наконец то я к нему прорвалась!
Взяв себя в руки, визитерша решительно выдохнула, пересекла приемную и тихонечко поскреблась в дверь, словно к порогу решимость подрастеряла. Не дождавшись разрешения войти, она скользнула внутрь. Тяжелая дверь начала медленно раскрываться.
– Доброе утро, господин Ховард! Меня зовут Прицилла Алеф! Я принесла вам свой роман! – на одном дыхании выпалила гостья.
Молчание со стороны опекуна показалось столь красноречивым, что дурак бы понял: писателям вход в этот кабинет был строго воспрещен. Вплоть до сегодняшнего утра.
Кто же знал, что девушка – не просто какая то девушка со свертком? Я же никогда не видела настоящих живых писателей. Мертвых, понятно, тоже. Оказывается, они ничем не отличаются от обычных людей. Так хорошо маскируются!
– А это должно быть… – между тем прозвучал голос опекуна, говорившего с подозрительной вкрадчивостью.
– Вы правы: моя рукопись! – воскликнула госпожа Алеф.
Похоже, он не злился. Я смущенно присела на самый краешек стула. Понятно, что разместиться с комфортом никто не запрещал, но казалось, будто теперь комфорт – незаслуженная привилегия и непременно надо сделать господину Ховарду что нибудь хорошее, чтобы ее вернуть. Принести нюхательных солей, воды, успокоительных капель… яду. |