(Если бы она могла поверить только, что он действительно заинтересован в ее защите.)
— Причина очевидна, — сказал Арно. — Дорис ладит с вами, ценит вашу дружбу. Вы понравились моей матери, чересчур понравились. Я забочусь о родных, равно, как и об Исан. Если бы вы были достаточно осторожны, то она избавилась бы от излишних переживаний.
— Вы не особенно озабочены избавлением меня от упреков, — парировала его слова уязвленная Хона. — И откуда вы знаете, может, я могла бы наладить отношения с Исан, сказала бы ей, что я не заслуживаю ни ее ревности, ни обиды, поскольку Пирс бросил меня так же, как и ее. Что я…
— Вы не скажете Исан ничего, потому что я запрещаю вам делать это, — прервал Хону Арно. — Ради спокойствия моей матери вы не будете признаваться Исан в том, что, возможно, считаете своей виной перед ней. Вы дали мне слово, так держите его до тех пор, пока ваше признание уже не будет иметь значения.
— Покинь я остров, все потеряло бы значение, — заметила Хона.
— Когда вы уедете, то ваша история с Пирсом станет для каждого из нас, скажем, менее значимой. Такова жизнь. Все течет, все изменяется. — Затем он продолжил потеплевшим голосом: — А вы? Неужели вы ни о чем не пожалеете, покинув остров?
— Как же не пожалеть!
— Надеюсь, что вы будете сожалеть не только о красотах природы, но и о людях, например о нас — семье Пирса?
Он явно провоцировал Хону на признания личного характера. Что бы он сказал, подумала девушка, если бы она дала понять, что больше всего будет тосковать по нему. Однако Хона отогнала эту мысль. Она спокойно посмотрела в глаза Арно и уклончиво ответила:
— Буду сожалеть, особенно о той, кому я причинила неприятность. Я уже говорила вам, что желала бы попросить у Исан прощения за Пирса, но вы этого не хотите.
— Да, не хочу, — подтвердил он. — Мне кажется, вы просто думаете перестраховаться. Если вы уедете с Большой Земли одна, вы оставите здесь другие личные проблемы нерешенными, верно?
— Что вы имеете в виду? — спросила Хона тоном, не предвещающим ничего хорошего.
— Разумеется, Пейджа. Вы должны признать мою правоту, когда я говорил, что отсутствие откровенности с вашей стороны может осложнить ваши отношения с ним. Вы исправите ситуацию до отъезда?
— Нет необходимости в этом. И возможно, не будет никогда, — поправилась Хона. — Не делайте далеко идущих выводов из того, что вы знаете о моих отношениях с Адамом. Возможно, вы верите и сплетням. Вы видели, как он меня целовал. Ну и что из этого? Поцелуи бывают разные. Вы должны знать это, — добавила она в приступе раздражения, которое, как она полагала, передастся и ему.
Оно действительно передалось. По отсутствующе-углубленному взгляду Арно Хона видела, как напряженно работает его мозг. Довольно сдержанно он сказал:
— А вам трудно сопротивляться поцелуям? Я действительно должен знать такие вещи. Но когда я в следующий раз поцелую женщину, вложив в поцелуй нечто большее, то уверяю вас, что мы с ней будем понимать, в чем дело. Я ясно выразился?
Это был один из тех выпадов, на которые следовало бы отвечать, чтобы сохранить достоинство. Хона, однако, видела, что он не желает слышать ответ.
В гостинице, куда Арно привез Хону для ланча, она прошла в его сопровождении на террасу, где можно было позавтракать на открытом воздухе. Владельцами гостиницы были Джек Спрат, француз мрачного вида, и его словоохотливая супруга, столь же пышнотелая и округлая, сколько ее муж был высок и худ. Других клиентов на террасе не было. Хозяйка обслуживала посетителей сама, задерживаясь поболтать в перерыве между подносимыми блюдами. |