Он был в офицерской форме и смотрелся весьма импозантно.
— Привет, Гарри, как дела?
Он закатил глаза.
— Честно говоря, хорошего мало. А ты превосходно выглядишь!
Оливия вспыхнула:
— Правда? Мы с твоей мамой только что были на пляже. Боюсь, я сейчас не в лучшей форме.
— А по-моему, ты очень красива. Я люблю морской воздух: он сдувает с нас всю паутину. Может, съездим туда завтра? Конечно, если ты захочешь повторить прогулку. В эти выходные я не работаю и хочу провести свободное время с удовольствием.
Радостно-беспечное настроение Гарри граничило с эйфорией. Оливия впервые видела его таким.
— Было бы здорово. А сейчас, извини, мне надо переодеться в сухое платье.
— Конечно, — кивнул Гарри. — До встречи на обеде, Оливия.
— Пока, — бросила она, взбегая по лестнице.
Вечером Оливия попросила Элси сделать ей прическу. Горничная приподняла и уложила валиком переднюю часть волос, а остальные рассыпала по плечам густыми золотистыми локонами. Девушка надела свое любимое голубое платье и критически оглядела себя в зеркале.
— Вы просто картинка! — в восторге воскликнула Элси. — Сегодня вечером мистер Гарри будет с вами?
— Да, наверное, — пробормотала Оливия. От волнения у нее отпала охота болтать.
Она спустилась на первый этаж, вышла на террасу и увидела, что Адриана и Гарри уже там.
— Гарри только что сообщил мне, что вы собираетесь завтра на пляж. — Адриана одобрительно улыбнулась. — Оливия, cherie, свежий воздух пошел тебе на пользу. Ты замечательно выглядишь. — Она взяла с серебряного подноса на столе бокал розового вина и протянула его девушке. — Завтра Кристофер тоже будет дома. В воскресенье мы позовем на ленч наших соседей, чтобы ты могла с ними познакомиться. Ну что, садимся обедать?
Вечер удался. Гарри оказывал Оливии знаки внимания, расспрашивал ее про светский сезон и Лондон. Адриана рано ушла спать, сказавшись усталой, и они остались на террасе вдвоем. Оливия изо всех сил старалась унять дрожь и не выказать волнения.
— Я очень рад, что ты здесь, Оливия! Хорошо, что в Уортон-Парке у мамы появилась компания. Она оторвана от своей французской семьи, а папа редко бывает дома. Ты ей очень нравишься, — заметил он.
— Она мне тоже очень нравится, — отозвалась Оливия.
— Ну что, сейчас тебя больше, чем раньше, привлекает красота этих мест? — Гарри улыбнулся, и они оба вспомнили их первый разговор.
— О да! Я в полном восторге! Твоя мама полностью изменила мои вкусы.
— Она умеет быть убедительной. — Гарри засмеялся. — Но я рад, что ты полюбила наше поместье. Оно особенное.
— Как хорошо, что у тебя есть возможность бывать дома, — вздохнула Оливия.
— Да, — кивнул Гарри. — Здесь я хоть немного отдыхаю от проклятой военщины. Во всяком случае, — он затушил сигарету, — моя кровать всегда в моем распоряжении. Я чертовски устал. Ты тоже? — Гарри подал ей руку и помог встать из-за стола, но тут же отпустил девушку, как только они вошли в дом и направились к лестнице. — Спокойной ночи, Оливия. — Гарри вежливо чмокнул ее в обе щеки. — Приятных сновидений! — Он зашагал к своей спальне.
Оливия легла в постель, недоумевая, почему Гарри не предпринял новой попытки ее поцеловать.
«Впрочем, это только начало моего отдыха здесь, — успокоила она себя. — А у Гарри первый выходной день за много недель. Надо дать ему время...»
На следующее утро Гарри повез Оливию к морю. Он явно пребывал в приподнятом настроении.
— Не буду утомлять тебя Холкхэмом. Давай лучше съездим в Кромер. Перекусим и прогуляемся по набережной, — предложил он. |