|
— Лора принесет их ко мне домой вечером. Не подумай, что я не ценю ваше внимание, Джон, но вы зря беспокоились.
Джон вопросительно вскинул бровь.
— А разве мы посылали тебе цветы?
— Посылали. Вот тут написано. — Рид протянул ему карточку.
Джон взял ее и молча прочитал.
— Может быть, одна из практиканток… — промямлила Лора.
— Они всегда излишне усердствуют, — пришел ей на помощь доктор Рид.
Джон все еще смотрел скептически.
— А эта юная леди будет моей ночной сиделкой еще пару недель. — Рид подмигнул Лоре, и та улыбнулась ему в ответ.
— Я думал, ты не любишь приглашать незнакомых людей к себе в дом, а тем более ночью.
— Ну, Лора, скажем, не незнакомка, я знал ее отца.
— Ты знал ее отца? — Джон буквально буравил Лору взглядом. — Ну, в любом случае я тоже буду рад тебе помочь. Ты так много сделал для моего отца.
— А сейчас ты замещаешь меня в клинике. Это неоценимо. К тому же в сиделки ты все равно не годишься, а Лора гораздо симпатичнее тебя.
Оба посмотрели на нее, и Лора почувствовала, что краснеет.
— Не могу с этим спорить, — усмехнулся Джон.
— И она позволит мне заплатить ей, ведь так?
— Конечно, — весело отозвалась Лора.
— Спасибо, что пришла и предложила мне помощь, — улыбнулся ей доктор Рид.
— Вы просили его об этом? — спросил Джон.
— Да она настаивала, не так ли?
Под подозрительным взглядом Джона Лора почувствовала себя преступницей.
Мама одинока, а позже она найдет кого-нибудь и для бабушки. Она хочет опять жить одна, хочет быть свободной. А доктор Рид кажется неплохим малым, и лучший способ проверить это — побыть рядом с ним пару недель.
Когда она прощалась, Джон выглядел недовольным. В последний момент он сказал:
— Уверен, мы еще встретимся.
Она постарается не допустить этого!
ГЛАВА ВТОРАЯ
Лора бросила взгляд в зал магазина и занялась составлением букетов, одновременно наблюдая за мамой и бабушкой.
Те выглядели очень довольными.
Бабушка Элла, седоволосая и розовощекая, внимательно следила за всем происходящим, обращая особое внимание на людей, проходивших мимо магазина. Она, конечно, высматривала внуков своих подруг, чтобы устроить с ними Лоре «случайное» свидание. Проклятье!
Мать помогала мужчине средних лет завернуть только что купленный букет в целлофан. В свои пятьдесят Анжела Гиффорд был высокой стройной женщиной с блестящими темными волосами до плеч, чуть тронутыми сединой. Она, безусловно, лучше всех справлялась с обслуживанием покупателей — знала, когда стоит ненавязчиво помочь клиенту, а когда дать ему возможность выбрать самому. Бабушка Элла заговаривала людей до смерти, а у Лоры было, как говорила мама, «дырявое терпение».
Через пару часов, когда они все вместе ехали домой, букет из ирисов и бледно-желтых нарциссов лежал в багажнике, а бабушка Элла рассказывала о внуке одной из своих подруг.
Дома Лора выложила новости.
— Я нашла подработку на две недели, — сказала она, пересчитав и покормив рыбок в большом аквариуме. Все живы-здоровы. — Работа ночная, буду помогать немолодому человеку, только что перенесшему операцию на ноге. Естественно, магазин я не брошу, а на заработанные деньги поменяю наконец ремень в фургоне. А вы тут пока кормите моих рыбок, ладно?
Бабушка Элла издала звук, похожий на шипение.
— Сегодня я пригласила на ужин молодого человека. Пойди уложи волосы и переоденься. |