Изменить размер шрифта - +
Судя по тому, как болела рана, погода менялась.

Он думал о Верзиле Суне. Пытаться удержать их всех вместе — это все равно, что пытаться связать четыре ветра. Особенно теперь. Этот союз ненадежен, как соломенный домик. Сердце Дракона! Как дунет разок, так и не останется ничего от домика. Очень даже просто. Но клянусь Восемью Бессмертными Пьяницами, это не должно случиться.

С трудом перенеся ногу через поручень, он спустился по веревочной лестнице на моторку, которую Сынок Номер Шесть всегда держал привязанной к борту джонки. В тени, подальше от глаз людских. Особенно от глаз Верзилы Суна.

Надо торопиться. -подумал Цунь Три Клятвы. — Времени просто в обрез и можно опоздать на встречу.

 

— Кто?

Дэвид Оу смотрел, как добровольная сиделка возится с постелью. Кто-то научил ее даже заправлять уголки по больничному.

— Я проверял в регистратуре: его и не выписывали, и в другую палату не переводили. — Он встретился глазами с Блисс. — Ты прекрасно знаешь, о ком я говорю. О Джейке Мэроке.

— Его здесь нет. — Блисс одарила его ослепительной улыбкой.

— Это я знаю. И одежды его в шкафу тоже нет. Но куда он подевался? Вот в чем вопрос.

...Джейк наконец проснулся.

— ПРОПАЛА ИМПЕРАТОРСКАЯ ПЕЧАТЬ ФУ, — сообщила она ему тотчас же.

— ПРОПАЛА? — удивился Джейк. — КАК ТАК ПРОПАЛА?

— ЕЕ НЕТ У ТЕБЯ ДОМА, — пояснила она. — МАРИАННА ВЗЯЛА ЕЕ.

— НО ЗАЧЕМ?

На этот вопрос Блисс не могла ответить. Поэтому она и пришла в больницу. Фу была важнее человеческой жизни, даже жизни Джейка.

То, что фу хранилась в его семье, для нее секретом не было. Джейк давал ей поиграть ею, когда они были детьми. Этот амулет и тогда был дорог ему, но по другим причинам.

— ТЫ ДОЛЖЕН ВЕРНУТЬ ЕЕ, — сказала она. Он посмотрел на нее испытующим взглядом.

— ЗНАЧИТ, ВОТ ЗАЧЕМ ТЫ ВЕРНУЛАСЬ!

— ОНА СЕЙЧАС В ЯПОНИИ. В ТОСИМА-КУ.

— ЭТО ТЕРРИТОРИЯ ЯКУДЗЫ.

— И НИЧИРЕНА ТОЖЕ.

— ПОЧЕМУ БЫ ТЕБЕ НЕ СКАЗАТЬ МНЕ, КТО ТЫ? — предложил он.

— ТЫ ПРЕКРАСНО ЗНАЕШЬ, КТО Я.

— Я ХОЧУ ЗНАТЬ, КЕМ ТЫ СТАЛА.

Она засмеялась, пожалуй, в порядке самозащиты.

— Я БЛИСС. И ТОЛЬКО БЛИСС. — Он покачал головою.

— Я ЗНАЮ ОДНУ МАЛЕНЬКУЮ ДЕВОЧКУ С ТАКИМ ИМЕНЕМ.

— ЕСЛИ ТВОЯ ПАМЯТЬ ТЕБЯ НЕ ПОДВОДИТ, ДЖЕЙК, ТО ТЫ ЗНАЕШЬ МЕНЯ.

— БЛИСС...

— А ПОКА ТЫ ДОЛЖЕН ПРОСТО ПОВЕРИТЬ, ЧТО Я СЕЙЧАС ДРУГ. ИНАЧЕ КАК БЫ Я УЗНАЛА ПРО ФУ?

— ЕСЛИ НИЧИРЕН ЗНАЕТ О НЕЙ, ЕСЛИ ОНА У НЕГО СЕЙЧАС...

— ИМЕННО ПОЭТОМУ ТЫ И ДОЛЖЕН ВЕРНУТЬСЯ В ЯПОНИЮ. ПРЯМО СЕЙЧАС.

— А КАК ЖЕ ДЭВИД ОУ?

— ПРЕДОСТАВЬ МНЕ УЛАДИТЬ ТВОИ ДЕЛА ЗДЕСЬ. Он испытующе посмотрел ей в глаза, и Блисс поняла, что он колеблется, не зная, доверять ей или нет.

— ЧТО ТЕБЕ ТЕРЯТЬ? — ответила она на его взгляд...

— Я сказала тебе все, что знаю, — ответила Блисс Дэвиду.

— Ты мне ничего не сказала.

— Кое-что ты уже знаешь сам. Например, то, что мы с Джейком вместе росли. Мы друзья детства.

— И поэтому ты вернулась. И больше ничего.

— И еще кое-что могу сказать, кое-что весьма грустное, — продолжала Блисс очень серьезно. — Смерть и болезнь до некоторой степени ломают барьеры времени. Они также дают нам понять, что мы смертны. Но жизнь вечна. Так же, как и дружба. Жаль, что только трагедия заставляет нас увидеть это.

Быстрый переход