Он знал, что теперь последует.
– Можете вы объяснить, как они оказались на руле и ручном тормозе «лендровера», зарегистрированного на имя мистера Генри Кэвендиша и найденного сегодня утром в парковой зоне промышленного предприятия на Ларго‑роуд в Сент‑Эндрюсе?
Зигги на мгновение прикрыл глаза.
– Да, могу. – Он замолчал, собираясь с мыслями. Утром, лежа в постели, он репетировал этот разговор, но все продуманные ответы вылетели из головы при столкновении с беспощадной реальностью.
– Я жду, мистер Малкевич, – произнес Макленнан.
– Этот «лендровер» принадлежит одному из студентов, который проживает в доме вместе с нами. Вчера мы его позаимствовали, чтобы поехать на вечеринку.
– Позаимствовали? Вы хотите сказать, что мистер Кэвендиш дал вам разрешение поехать на его «лендровере»? – вскинулся Макленнан, не давая Зигги ни секунды передышки.
– Не совсем так. – Зигги отвел взгляд в сторону, не в силах смотреть Макленнану в глаза. – Послушайте, я знаю, что мы не должны были его брать, но в этом нет ничего особенного. – Едва эти слова слетели с его уст, Зигги понял, что допустил ошибку.
– Это уголовное правонарушение. О чем, я уверен, вы знаете. Итак, вы украли «лендровер» и отправились на вечеринку. Это не объясняет, как он оказался там, где его нашли.
Дыхание Зигги трепетало в груди, как бьющийся о стекло мотылек.
– Я перегнал его туда для безопасности. Мы пили, и я не хотел, чтобы кто‑то из нас сел за руль в пьяном виде.
– Когда именно вы его перегнали?
– Точно не помню. Вероятно, где‑то между часом и двумя ночи.
– К тому времени вы должны были и сами достаточно выпить. – Макленнан разошелся. Чуть сгорбившись, он наклонился вперед, как бы наседая на допрашиваемого.
– Да, я, наверное, тоже перебрал, но…
– Еще одно уголовное правонарушение. Значит, вы лгали, когда говорили, что ни разу не покидали вечеринку? – Глаза Макленнана впивались в Зигги, как хирургический скальпель.
– Я уходил лишь для того, чтобы отогнать «лендровер», и тут же вернулся. Прошло не больше двадцати минут.
– Это никем не засвидетельствовано. Мы беседовали с другими участниками вечеринки, и лишь немногие видели вас. Полагаю, что вы отсутствовали гораздо дольше. Полагаю, что вы наткнулись на Рози Дафф и предложили подвезти ее.
– Нет!
Макленнан безжалостно продолжал:
– Произошло что‑то, выведшее вас из себя, и вы ее изнасиловали. Затем вы сообразили, что она может обратиться в полицию и разрушить вашу жизнь. Вы запаниковали и убили ее. Вы понимали, что нужно избавиться от тела, и у вас был «лендровер», так что проблемы не возникло. Затем вы привели себя в порядок и вернулись на вечеринку. Ведь все случилось именно так?
Зигги замотал головой:
– Нет. Вы все искажаете. Я никогда ее не видел, никогда к ней не притрагивался. Я просто избавился от «лендровера» во избежание несчастного случая.
– С Рози Дафф произошел не несчастный случай. И вы в этом виноваты.
Покраснев от страха, Зигги запустил пальцы в волосы.
– Нет. Вы должны мне поверить. Я никак не связан с ее смертью.
– Почему я должен вам верить?
– Потому что я говорю вам правду.
– Нет. Вы излагаете мне новую версию событий, которая учитывает те факты, которые, по‑вашему, я знаю. Не думаю, что это вся правда.
Наступило долгое молчание. Зигги стиснул зубы, чувствуя, как напряглись мышцы щек.
Макленнан заговорил вновь. На этот раз тон его был мягче.
– Мы собираемся выяснить, что произошло той ночью. |