Изменить размер шрифта - +
И ни­чего, никого там не наказывают. Да и претензий особых к ним нет.

Вероятно, Затырин был крепко уверен в том, что его угрозы населению возымели действие и народ жаловать­ся не станет. Да и с медиками с самого начала еще мэр договорился. Так что и заявления пострадавших, и их показания, и акты судебно-медицинских экспертиз бу­дут для него, как, впрочем, и для всех остальных, непри­ятной неожиданностью. Но не сегодня. Не сейчас и не здесь. Пусть еще поторжествуют...

А торжество, собственно, уже началось. Специально Турецкого не дожидались, демонстрируя тем самым и свое отношение к происходящему: у нас, мол, тут все попросту, свои же люди. Вот и вы, заезжий гость, будьте таким же простым и бесхитростным, и народ к вам, как говорится, потянется.

Но собравшиеся на берегу встретили прибытие кате­ра радостными восклицаниями:

— О, кто к нам приехал!.. Решились-таки, уважаемый Александр Борисович?.. А что ж друга своего не угово­рили?.. Как настроение?.. Давайте скорее к столу, вмиг поправим!.. У нас тут по-простому, по-деревенски, мож­но сказать, натуральный продукт, да и закуска прямо с грядки, с огорода!..

Чуть в стороне пылали дрова в большом мангале. На таких обычно готовят на югах самые разнообразные шаш­лыки, бастурму, люля и прочие блюда знаменитой кав­казской кухни свирепые на вид шашлычники — в фар­туках и с голыми плечами. Но здесь, на столике возле мангала, колдовал, раскладывая на подносах шампуры с нанизанными на них кусками маринованного мяса, кружками лука и свежими помидорами, невысокий и невыразительный внешне человечек неопределенного возраста, одетый в офицерские галифе и сапоги, но без гимнастерки. А поверх майки-тельника с голубыми де­сантными полосками на нем был надет долгополый, свет­лый, под кожу, фартук, какие Турецкий не раз видел в моргах у патологоанатомов. Он улыбнулся, подумав, на­сколько неожиданно возникли оригинальные ассоциа­ции. Но видимо, его ощущений никто из присутствую­щих здесь не разделял.

—   Наверное, мастер своего дела? — спросил Турец­кий у Керимова, кивнув в сторону шашлычника.

Прокурор проследил за взглядом Александра Бори­совича, ухмыльнулся и подтвердил:

—  Большой специалист. И не только по части приго­товления шашлыка.

Многозначительность, с которой это было сказано, вполне могла означать, что данное действующее лицо исполняет и более серьезные поручения. Но чьи? Навер­няка мэра. А тот между тем поднялся из-за стола при приближении Турецкого и, вытерев ладони о белую рес­торанную салфетку, которую затем уронил на землю, про­тянул в приветствии сразу обе руки. Но шага навстречу не сделал. Видимо, подумал Александр Борисович, этот Гузиков пытается копировать губернатора — определен­но уже знают, как тот «встречал» московского прокуро­ра. Разве что активность полпреда сбила их всех с толку.

И еще один мелкий факт отметил Турецкий. Шаш­лычник, заметив упавшую салфетку, подошел, погромы­хивая своим большим и нескладным фартуком, к столу, поднял салфетку, отряхнул ее о свое колено, сложил и положил на стол, рядом с прибором мэра.

Ничего вроде бы не произошло — ну исправил чело­век небольшую оплошность. Но ведь этого не сделал никто другой, хотя за большим столом, составленным из нескольких маленьких, так называемых дачных столи­ков, никто и не шевельнулся. Ни судья Слепнев, сидев­ший справа от мэра, ни подполковник Затырин, кото­рый, поднявшись, пошел навстречу Турецкому и едва не наступил на эту салфетку. Ни прочие лица, неизвестные еще Александру Борисовичу, но, вероятно, имевшие оп­ределенный вес в городе, иначе чего б они все тут делали.

Представлялись незатейливо — «Иван Иванович», «Петр Петрович», и неожиданно — «Рашид Закаевич»..

Быстрый переход