– Его реабилитируют? – быстро спрашивает она.
– Не исключено. Вы давно здесь работаете?
– Восемь месяцев.
– Какое впечатление на вас производил ваш патрон? Она розовеет, что ей очень идет.
– Он был очень милым.
– То есть?
Из розовой она становится красной, что является хорошим признаком. Раки тоже краснеют, когда их слишком согреют.
– Он... Он никогда не сердился... Был... очень предупредительным...
– У вас не создалось впечатления, что он был... как бы это сказать... не совсем нормальным?
– Месье Жером? – восклицает она. – Вы шутите! По моему лицу она понимает, что я не имею ни малейшего желания шутить, и спохватывается:
– Он был очень хорошим.
– Вы видели его с женщиной?
Она уже не краснеет, а приобретает фиолетовый цвет. Все понятно! Должно быть, у нее способности не только к делопроизводству и патрон охотно общался с ней и вне работы.
Ее смущение настолько очевидно, что я снимаю вопрос с повестки.
– Кто возглавил завод после его смерти?
– Его компаньон, месье Бержерон.
– Он здесь?
– Пока нет. Он никогда не приезжает раньше одиннадцати. У него кабинет на улице Бурс.
Я смотрю на свои часы. Они показывают десять с мелочью.
– А что вы здесь производите?
– Лыжные крепления. «Крепления „Невеа“ надежны всегда», слышали?
– Да, конечно. Дела идут хорошо?
– Естественно...
В этом кабинете тепло. Обогреватель обливает нас жаркой волной.
Я решаю завязать с ней дружбу. Это личный метод Сан-Антонио. Я исхожу из принципа, что чем лучше у тебя отношения с девушками, тем больше шансов получить конкретные результаты, которые так любит Старик.
– Послушайте, малышка, я вижу, вы вовсю работали (когда я вошел, она читала любовный роман), но мне надо спросить вас о куче мелочей из жизни бедняги Буальвана.
Я думаю, самым простым было бы вместе поужинать в один из ближайших дней. Что вы об этом думаете?
Мадемуазель Ослепительная Улыбка ошеломлена. Не каждый день полицейский приглашает вас пожрать. Она снова краснеет.
– Но я...
– Вы не свободны?
– Не в этом дело... Я...
– В котором часу мы сможем встретиться? Самое время показать ей мою неотразимую широкоформатную улыбку а-ля Казанова.
– Я...
– Послушайте, моя маленькая, личное местоимение еще никогда не являлось ответом на конкретный вопрос. Она весело улыбается и бормочет:
– Вы...
– Я знаю еще несколько: мы, он, ты... И я делаю такое сильное ударение на «ты», что начинает краснеть даже обивка ее стула.
– Понимаете, это так неожиданно...
– Понимаю, но не давайте удивлению подавить вас. Как ваше имя?
– Даниэль.
– Чудесно... Что вы скажете о встрече у «Фуке»? Часиков этак в восемь, м-м?
– Я бы предпочла что-нибудь поближе к моему дому. Я живу в Мезон-Лаффитт и...
– Обожаю Мезон. Мой приятель держит там лошадиную бойню. Он сделал себе состояние, продавая конину на бифштексы под видом говядины. Вы живете с родителями?
– Нет, с братом. Но он с женой уехал. Их хобби – лыжный спорт. Вы могли бы заехать за мной ко мне домой?
Я запоминаю приглашение. Моя принцесса носит громкую фамилию Мюрат, и, клянусь вам, она просто игрушка. Ее братец живет в небольшом домике в парке.
– Куда вы меня повезете? – спрашивает тоненьким голоском очаровательница в очках. |