|
Что он имел в виду, «скажите Полу и посмотрим, что он скажет на это»? Это было смешно, и он сказал это в смешной манере; но его слова смутили Элисон. О, что за утро! Как же ей хотелось оказаться дома.
* * *
Когда Элисон вошла в магазин, Нельсон энергично натирал зеркало валлийского комода. Старик повернулся к ней и сказал без всякого предисловия:
– Хорошее утро. Я продал кресло, то, что обито голубым дамасским шёлком, и сатерлендский столик. И четырехъярусную этажерку. Я запросил пятнадцать…
– Но она стоила двенадцать!
– Да, знаю. Но это была одна из тех женщин, которые обожают торговаться. Знаете, я могу распознать их за милю. Итак, мы с ней провели милые пол часа. Когда я запросил пятнадцать, она вела себя так, как будто собиралась согласиться. Но я знал по блеску в её глазах, что она готова торговаться, и мы сыграли в небольшую милую игру. Она снизила цену до тринадцати фунтов десяти. Что думаете?
Элисон прикусила губу, а потом рассмеялась.
– Ты несносен, Нельсон! Ты же знаешь, ему это не нравится.
Она кивнула в сторону комнаты на верху, на что Нельсон ответил:
– Ему не станет лучше, если он будет продолжать торчать там, – старик ткнул пальцем в девушку. – Если бы вам не позволили обставить комнаты наверху, думаю, он бы застрял там так надолго.
Свои грубые слова Нельсон сопровождал кривой усмешкой. Элисон отвернулась от него, продолжая смеяться, и направилась наверх.
Когда она вошла в гостиную, Пол стоял в арке оранжереи и смотрел на море, но быстро повернулся ей навстречу с вопросом:
– Ну, как прошло?
– Никак.
– Что ты имеешь в виду? Ты ведь не назвала цену, которая потрясла их?
Его голос звучал необычно критично, и девушка поспешно ответила:
– Нет. Нет, не назвала. У меня даже не было шанса. Позволь мне раздеться, и я всё расскажу… Как ты себя чувствуешь?
Элисон озабоченно посмотрела на мужчину, но тот покачал головой и ответил:
– Я в порядке. Но продолжай, расскажи, что произошло.
Итак, сев в кресло рядом с камином, Элисон рассказала всё с самого начала, опустив лишь а интерес младшей миссис Гордон-Платт к нему. Она не задумывалась над тем, почему не упомянула об этом, но знала, что если затронет эту тему сейчас, она затеряется среди других вещей и событий и потеряет свою значимость, а у него появится возможность оставить её без объяснений. Элисон не желала этого. Из всего, что случилось за утро, одно она хотела разъяснить одно – насколько близко Пол и миссис Гордон-Платт были знакомы много лет назад, – потому что её немного беспокоило то, что когда-то они встречались. Но к тому времени, когда Элисон дошла до эпизода с предложением Билла Тэпли, она увидела, что Пол её совсем не слушает, и это сильно её задело. Он сидел, скрестив ноги, и, положив локти на колени, покусывал кончик большого пальца. Девушка произнесла резким тоном:
– Ты слышал, что я сказала, Пол? Билл Тэпли настаивал на том, чтобы я рассказала тебе о его предложении.
– Что? – мужчина расцепил ноги и выпрямился. – А… Билл Тэпли. Что он сказал?
Элисон медленно повторила:
– Он сказал, сказать тебе, что он попросил меня выйти за него замуж и… узнать твоё мнение по поводу моего отказа.
– Он решился? И ты отказала ему. Почему?
– Не будь глупцом, Пол. Что с тобой происходит? Я же объяснила тебе вчера вечером. Я так же объяснила, почему он хочет жениться на мне.
Пол снова вернулся к арке и посмотрел на море. Прошло какое-то время, прежде чем он продолжил:
– Говоришь, ты видела младшую миссис Гордон-Платт.
Элисон поднялась и уставилась на его широкую спину, а через секунду решительно ответила:
– Тебе известно, что да. |