Изменить размер шрифта - +

— Это Болемье,— сообщает он мне очевидную вещь.

— Очень приятно.

Я прячу фотографию в карман. Набираю номер телефона Старика и посвящаю его в ход следствия.

— Прекрасная работа, Сан-Антонио... Еще ничего не потеряно. Вы выезжайте сейчас же в Гавр вместе со своими двумя ассистентами и любой ценой задержите Болемье до того, как он передаст документы.

— Хорошо, шеф!

— Я хочу, чтобы вам повезло, Сан-Антонио!

— Я сделаю все необходимое для этого, шеф! Отправьте кого-нибудь к нам, чтобы забрать нового клиента.

— Немедленно отправляю. Диктуйте адрес.

 

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

 

Пока мы передавали Консея в надежные руки Госбезопасности, пока разбудили с помощью стакана воды, выплеснутой в лицо дрыхнувшего Пино, да объяснили ему, что было и что будет еще, часы дотикали до пяти утра... «Либерте» должен отчалить из порта в десять. Мне достаточно трех часов, чтобы докатить до Гавра на своем автомобиле.

Болемье, по словам Консея, сел в поезд в половине первого ночи, то есть он уверенно лидирует. Я должен сократить этот разрыв во времени и постараться встретиться с инженером еще до того, как он выйдет на связь с иностранным агентом. Мне надо будет еще склонить инженера на свою сторону. Но я думаю, что в этом случае мы будем действовать более решительно.

Как вы догадываетесь, мои коллеги спокойно и безмятежно купаются в последнем сне, я же, чтобы не уснуть, иду на скорости до ста тридцати километров по пока свободной трассе.

Через час двадцать въезжаю в Руан. Город только начинает просыпаться. Над Сеной плывут, колышутся космы тумана.

Увидев открытое бистро, решаю немного передохнуть и выпить чашку кофе. Останавливаю свой танк перед соответствующим заведением. Коллег решаю не тревожить: не поймут. Но когда я наслаждаюсь желанным напитком, в бистро вваливает дуэт храпунов в составе Берю и Пино. Хозяйка бистро принимает их, наверное, за бастующих докеров и хмурит брови.

— Значит, пьешь в одиночку? — укоряет меня Толстяк.

— Вы спали словно ангелочки, и я не решился будить вас.

Но Берю не переубедить. В глазах его застыла обида, кажется, на всю жизнь.

Чтобы успокоить свои оскорбленные чувства, Берюрье заказывает для Пинюша коньяк, а себе водку. Вкусы у них скромные, вот только пьют много, черти!

Когда мне удается вывести их из бистро, Толстяк благоухает самогонным аппаратом, а интеллигент Пино — ароматом виноградных лоз. Но такой букет запахов несовместим в салоне моего автомобиля, и чтобы не угореть, я открываю боковые окошка с обеих сторон.

* * *

Часом позже мы в Гавре. Если бы городские колокола звонили в семь двадцать утра, то мы как раз бы поспели к этому торжеству: сейчас семь двадцать две.

— Болемье прибыл в Гавр три часа назад. Как ты думаешь,— обращаюсь я к Берю,— что он должен был бы сделать в такое раннее время? — Не дожидаясь ответа коллеги, отвечаю сам: — Он обязательно зашел бы в отель!

— А тип, с которым он должен встретиться?

— Это специфическая встреча: я тебе, а ты мне! Поэтому начинаем с отелей в районе железнодорожного вокзала. Это наиболее приемлемый для нас вариант.

И мы начинаем с отеля «Терминус». Несомненно вы обратили внимание, что отели с таким названием встречаются повсюду.

Располагаются они почти всегда напротив вокзалов. Все в них пропахло дымом, углем и сыростью...

В холле отеля идет грандиозная уборка. На регистрации сидят двое служащих,— они увлеченно обсуждают вчерашний футбольный матч.

Прикрываемый с флангов двумя верными соратниками, я подхожу к бездельникам.

— Полиция!

Я показываю им свое удостоверение и фотографию Болемье.

— Вы не помните, не поселяли ли вы сегодня ночью этого господина?

Старший по возрасту заявляет, что он только что приступил к дежурству.

Быстрый переход