Изменить размер шрифта - +
Я ждал, что появятся хоть какие-то ощущения постороннего присутствия в голове, но ничего не произошло. Я почувствовал, как от удивления мои глаза расширяются, отодвинув даже уже постоянную боль на второй план, и отшатнулся, разрывая зрительный контакт.

— Какой к Доргону кот? — Рявкнул почему-то взбесившийся еще больше Райс. — Какой к Доргоновым детям кузен Семен? Кто они вообще такие, и почему идея избавления от этого кота перекрывает у тебя все остальные?

— Что ты орешь, как Эльза — одна из девок в моем борделе? Когда ее имели, она вопила так, что соседи несколько раз полиментов вызывали, думали, что у нас у меню появилась свежая расчлененка, — прохрипел я. — А от какого кота я хочу избавить кузена Семена? И кто такой этот Семен? — затуманенное сознание оказывается умеет удивлять.

— Еще. — Эриксон снова отошел от меня, болезненно скривившись, словно у него заболели все зубы сразу. Он кивнул своему помощнику, на что тот покачал головой в ответ. — Мне это воспринимать, как отказ? — заорал Райс, который уже плохо себя контролировал. И где его знаменитая выдержка одного из самых хитрых шептунов и сильнейшего телепата?

— Он больше не выдержит, — Тень снов достал свой кинжал, равнодушно посматривая то не меня, то на своего босса. — Если, конечно, вам не нужен хорошо прожаренный кусок свежего мяса.

— Я сказал, еще! Ты что не понимаешь простых приказов? Мне нужно постоянно повторяться?

— Ты же Тени приказываешь, а у них на все есть свое личное мнение, отличное от мнения господина. Так что привыкай, что тебя из раза в раз будут откровенно посылать, и игнорировать даже прямые приказы, — мне удалось скривить непослушные губы в саркастической ухмылке.

— Ты что не видишь, он сопротивляется и не впускает меня! — прорычал все больше теряющий над собой контроль Эриксон.

— Значит используйте другой метод…

— Я сказал продолжай, и это приказ. И не вздумай снова его проигнорировать, потому что наказывать даже Тень я умею, уж поверь мне. — Тень пожал плечами, убрал кинжал в ножны и равнодушно бросил своему патрону.

— Хорошо. Только не говорите потом, что я вас не предупреждал, если мальчишка сейчас окочурится, а вы так ничего и не узнаете.

Очередная, на этот раз совсем маленькая молния, скорее даже не молния в чистом виде, а искра, дотронулась до обожженной кожи груди, после чего мне почему-то сразу перестало хватать кислорода. Я сделал несколько глубоких вдохов, уже не обращая внимание на раздирающую боль во всем теле, но вот с выдохом случились какие-то проблемы, потому что выдохнуть то, что я вдохнул, почему-то не получалось. Сердце несколько раз болезненно сжалось, после чего забилось очень быстро, и вдруг замерло. После того, как собственное тело меня предало, я уже ничего не осознавал, но перед тем, как потерять сознание, я сумел распахнуть глаза, словно мне приказал кто-то это сделать, и пристально посмотрел в глубокие черные глаза Эриксона Райса.

 

* * *

— «Я нашёл в сарае трос, котяру к рельсам примотал.А за поворотом поезд грохотал.Я не знаю, кто виновен, кот или трос,Но двадцать пять вагонов слетело под откос…»* Да вы проходите, не стесняйтесь, места тут довольно много, уж нам двоим точно должно хватить. Присаживайтесь, если хотите, я вам еще спою. Очень жизненная песня, не находите, и так красочно в аллегоричном смысле описывает отношения практически всего Дариара с нашим Кеннетом, — жизнерадостно произнес я, прекратив горланить. Отложив гитару, потянулся и легко соскочил с кровати, на которой валялся, почесал голую грудь, посмотрел вниз и, убедившись, что ширинка хотя бы застегнута, решил, что и так сделал много лишних телодвижений для этого козла, поэтому даже набрасывать на плечи рубашку, да хотя бы майку, совсем необязательно, и жестом пригласил выпучившего глаза гостя сесть за стол, где все еще были расставлены шахматы в том виде, в котором Дальмира их оставила, так и не доиграв партию до конца.

Быстрый переход