Изменить размер шрифта - +

Кэсси почувствовала, как горлу подступил комок. Тяжело сглотнув, она прокашлялась.

— Можешь катать меня на машине столько, сколько хочешь, Кэсси Кэмпбелл.

— Паркер… — попыталась произнести она, но внезапно голос изменил ей.

Сол смотрел на нее, как голодный кот на сметану. Он улыбнулся еще шире.

— Потому что мне тоже очень нравится, как ты выглядишь.

 

Десять минут спустя Кэсси припарковала автомобиль на стоянке рядом с торговым центром. — Похоже, Шофилд развивается, — заметил Сол, — рассматривая вывеску известного сетевого гипермаркета.

— Да, за десять лет тут многое изменилось, — согласилась Кэсси.

— И что же означает создать рождественскую атмосферу? — спросил Сол, когда они вошли внутрь.

Кэсси посмотрела на него. Его походка была уверенной, плечи — расслабленными. Она вспомнила походку Брайана, чье каждое движение словно говорило «Я Брайан Паркер, легенда регби, гордость страны». Сначала это вызывало у нее улыбку, но со временем стало ужасно раздражать.

В походке Сола не было ничего примечательного, разве что она была слишком легкой и уверенной для человека его комплекции. Кэсси обнаружила, что другие покупательницы с интересом разглядывают его. И ее. Под их критичными взглядами она чувствовала себе не в своей тарелке. Неужели они думали…

Чушь. Разумеется, они ни о чем таком не думали. В ответ на поднятые брови она ослепительно улыбалась, и брови у всех тут же опускались.

— Сделать необходимые приобретения к Рождеству.

Сол прищурился.

— Только не говори, Кэсси, что собираешься купить для меня костюм Санта-Клауса.

— Это идея, — улыбнулась девушка. Вот только в плечах костюм Санты ему явно будет тесноват. — Алеку это определенно понравится, — сказала она, доставая с полки книжного отдела триллер популярного автора.

— Ты хочешь, чтобы я купил ему эту книгу в подарок?

Кэсси резко остановилась.

— Это Рождество, Сол.

— А он купил для меня подарок?

Сол не был меркантильным человеком. Она это знала. Все дело в том, что Солу никогда в голову не приходило, что Алек может сделать ему подарок. Достав с полки еще одну книгу, она сделала вид, будто просматривает ее, в то время как ее внимание было целиком сосредоточено на Соле. Немного помедлив, он подошел к кассе и купил кишу.

— А что тебе подарить на Рождество, Кэсси? — спросил он, когда они покинули книжный отдел.

Ее сердце учащенно забилось, но она постаралась не обращать на это внимания.

— На твоем месте, Сол, я бы об этом не беспокоилась. Я все еще жду свой домик на дереве.

Он запрокинул голову и рассмеялся. Разве нормальная женщина могла оставаться спокойной рядом с мужчиной, у которого был такой эротичный смех?

— Что у нас дальше по плану?

— Рождественский ужин.

Сол закатил глаза, и Кэсси, остановившись прямо перед ним, возмущенно произнесла:

— Тебе не приходило в голову, что, возможно, это будет последнее Рождество, которое ты проведешь со своим отцом? Возможно, даже последнее Рождество, которое ты проведешь в Шофилде? — Ее слова были полны горечи. — Почему ты так боишься праздновать Рождество, как все нормальные люди?

— Я не боюсь.

Кэсси уперлась руками в бока.

— Тогда ты просто упрямишься.

Сол пожал плечами.

— Возможно.

Она пристально посмотрела на него

— В детстве я ненавидела Рождество. — (Он знал почему и тоже его ненавидел.) — Но если я сейчас, будучи взрослой, не получаю удовольствия от Рождества, мне некого в этом винить, кроме меня самой.

Быстрый переход