| – Патрик, кто из твоих друзей знает, что мы встречаемся? – Энджи, Девин, Ричи и Шерилин, Оскар и Бубба. – Бубба? – Ты встречала его. Громадный парень, всегда одет в шинель… – Крутой, – сказала она. – Вид у него такой, будто он в один прекрасный день может войти в какую‑нибудь забегаловку и расстрелять всех до одного только потому, что там испорчен игральный автомат. – Угадала, это он. Ты встречала его на… – На вечере в прошлом месяце. Я помню. – Плечи ее вздрогнули. – Он безобиден. – Возможно, для тебя, – сказала она. – Господи. Я взял ее за подбородок и повернул лицом к себе. – Не только для меня. Для каждого, кто мне дорог. В этом смысле Бубба безумно благородный. Ее руки убрали мои влажные волосы с висков назад. – Он все же психопат. Люди, подобные Буббе, заполняют приемные покои новыми жертвами. – Ладно. – Поэтому я не хочу, чтобы он когда‑нибудь приближался к моей дочке. Понятно? Когда родитель чувствует угрозу для своего ребенка и необходимость его защитить, он обретает особенный взгляд, в чем‑то даже звериный, излучающий явную опасность. Он может быть совершенно бессознательным, и, несмотря на то, что происходит от глубокого чувства любви, пощады от него не жди. Именно такой взгляд был у Грейс в данный момент. – Договорились. Она поцеловала меня в лоб. – Поэтому не стоит наводить справки о парне, который звонил. Об этом ирландце. – Не буду. Он сказал что‑нибудь еще? – «Скоро», – сказала она, обходя кровать. – Где я оставила свой жакет? – В гостиной, – сказал я. – Что ты имеешь в виду – «скоро»? Она приостановилась на пути к выходу, оглянулась. – Когда он сказал, что будет наведываться. Помолчал секунду и добавил: «Скоро». Она вышла из спальни, и я услышал легкое поскрипывание паркета в гостиной, когда она шла к двери. Скоро.   
	Глава 7  Вскоре после ухода Грейс позвонила Дайандра. Стэн Тимпсон согласился уделить мне пять минут по телефону в одиннадцать часов. – Целых пять минут! – воскликнул я. – Для Стэна это очень щедро. Я дала ему ваш номер. Он позвонит вам ровно в одиннадцать, Стэнли очень точен. Дайандра дала мне расписание занятий Джейсона на неделю и номер его комнаты в общежитии. Я записал все, но тут голос ее стал слабым и ломким, в нем зазвучал страх, и, прежде чем мы попрощались, она сказала: – Я ужасно нервничаю. Как мне это надоело. – Не волнуйтесь, доктор Уоррен. Все образуется. – Думаете?   
	* * *  Я позвонил Энджи, трубку сняли после второго звонка. Но сначала я уловил непонятный шорох и шум, как если бы она переходила из рук в руки, а потом услышал шепот Энджи: – Я возьму, ладно? Голос Энджи был хриплым и неровным от сна. – Алло? – Доброе утро. – Угу, – сказала она. – Так и есть. – На другом конце снова послышался шорох, на этот раз простынь, из которых пытались выпутаться, и скрип матрасных пружин. – Что стряслось, Патрик? Я передал ей содержание разговора с Дайандрой и Эриком. – В таком случае, это точно был не Кевин. – Ее голос все еще был вялым. – Это бессмысленно. – Не совсем. У тебя есть ручка? – Где‑то имеется.                                                                     |