— Все честно, Бетанкур. — поворачивает голову, прикасается пальцем к щеке. — Вот сюда, пожалуйста.
— Скажи это еще раз.
— Что именно?
— Попроси. Скажи «пожалуйста». Мне нравится, как звучит слово. Когда его произносишь ты.
Софья прокашлялась. Ну, давай, девочка. Играть — так играть.
Палец снова коснулся щеки.
— Вот сюда. Пожалуйста.
— Ну, раз ты так просишь…
Он не двинулся с места — рассматривал ее в сумраке и отсветах фонаря. На ней смешное платье: в черно-бело-желтое полоску, свободное, единственное, что его спасает — длина выше колена, позволяющая насладиться видом очаровательных ножек. Но все равно в нем Соня похожа на пчелу — веселую и задорную пчелу. Она оделась так специально. Думает, что это остановит его? Маленькая наивная девочка. И он качнулся к ней.
Наклонился, едва касаясь ее щеки. Софи честно попыталась сдержать вздох, и у нее это почти получилось.
Она упоительно пахнет. Он прикрыл глаза. Легкий бергамот… женственная магнолия… терпкое сандаловое дерево. Он узнал аромат. И двинулся еще чуть-чуть вперед.
Прикоснуться к ее щеке легким поцелуем. Конечно, кожа у нее невероятно нежная. Он и не сомневался.
Губы у него теплые и… И все, дальше думать сложно. Долгий вздох проходит по щеке, к шее. И, выдох на ухо, так, что Софья покрывается мурашками вся — от шеи до коленок:
— Этого стоило ждать целый месяц… — а потом, резко отстранившись: — До встречи, Софи.
Она смотрит на его высокий силуэт, то появляющийся, то исчезающий в свете фонарей.
А Серж, по дороге домой, с удовольствием подпевает музыке в машине.
Шаг шестой. Реквизиты одной из сторон
Не виноват! Предки виноваты! Прадеды-прабабки, внучатые дяди-тети разные, праотцы, ну, и праматери, угу.
— Ты совсем забыл про меня, Серж.
— При всем желании это невозможно сделать, мадам Нинон.
— Я бы хотела увидеть тебя сегодня, мальчик мой. Я собираюсь уезжать.
— Надоело?
— Надоело, — соглашается мадам Бетанкур. — Ужасный город. Как тут можно жить?
— Вот и мучаемся, — хмыкнул Серж. — Буду у тебя к восьми.
* * *
Навстречу открывшей дверь мадам Нинон шагнул единственный и горячо любимый внук. Протянул белую розу на длинном стебле.
— Ты романтик, мальчик мой.
— О, да, — он наклонился, коснулся губами сухой щеки.
— Ты должен дарить цветы красивым девушкам, а не старухам.
Серж лишь неопределенно пожал плечами. Так уж сложилась его жизнь, что единственная женщина, чьи желания и благополучие его по-настоящему волнуют — это женщина, о возрасте которой он может лишь осторожно сказать «за семьдесят».
— Проходи в малую гостиную, чай сервирован там, — прервала его размышления мадам Нинон.
И уже там, в малой гостиной, разговор продолжился.
— Ты редко звонишь. Дела? Проблемы? — хозяйка квартиры аккуратно наливает гостю ароматный чай.
— Ничего, с чем я бы не справлялся. Извини. |