Он спрашивал его обо всем, а об этом забыл.
Теперь ему оставалось только гадать и ждать.
Вперед вышла Аному. Начинались ее обязанности.
Пешком они шли еще около двадцати пяти минут, но, как мальчик ни старался разглядеть впереди хоть что-нибудь отдаленно напоминающее хижину, ничего похожего видно не было.
— Пришли, — сказала Аному.
Кауримо Ритуако и Сэм остановились. Мальчик машинально продолжил идти за Аному, но Кауримо Ритуако, молча протянув руку, остановил его.
Мальчик чувствовал неудобство, оттого что не мог ничего спросить. К этому времени он выучил на местном языке не более тридцати слов, но в основном это были всевозможные приветствия и слова благодарности.
Мальчик украдкой посмотрел на стоявших рядом с ним мужчин.
Кауримо Ритуако смотрел прямо вперед, в ту сторону, куда ушла Аному.
Сэм заметил обращенный на него взгляд, подмигнул мальчику и улыбнулся.
Эти незамысловатые действия вселили в Алекса уверенность. Он был рад, что Сэм поехал с ними. Без него мальчику было бы гораздо неуютней.
Наконец послышались легкие шаги, и из темноты перед ними возникла Аному.
— Он зовет к себе мальчика, — сказала она, посмотрев на Алекса.
И хотя Алекс не знал этих слов, он понял, что они означают. Не дожидаясь перевода, он выступил вперед. Аному взяла его за руку, и они ушли в темноту.
Убийца выехал из дома вечером. И хотя до деревни, где жил верховный вождь, было всего три часа езды, он выехал с запасом.
Он решил оставить машину в укромном месте, в нескольких километрах от деревни. Остальной путь надо было проделать пешком.
Убийца прекрасно знал эту местность, и опасность заблудиться в темноте ему не грозила.
Из оружия при нем был только пистолет, на который, приехав на место, надо было навернуть глушитель.
Хотя он и надеялся на то, что пистолет ему не понадобится. Орудие убийства уже было приготовлено и находилось в деревне, в хижине вождя.
В том, что хижина в отсутствие Кауримо Ритуако будет пустовать, убийца не сомневался.
Но осторожность и предусмотрительность еще никому не вредили. Удача — прекрасная вещь, но она капризна, и всегда надо быть готовым к тому, что она может оказаться на стороне твоего врага.
Нельзя допускать, чтобы обстоятельства управляли тобой, ты сам должен управлять обстоятельствами.
Именно по этой причине в бардачке его машины лежал пистолет, а в кармане глушитель.
Мало ли, что может произойти?
План возник в его голове спонтанно, хотя он уже давно думал на эту тему. Не подворачивалось подходящего случая. Впрочем, он не сомневался, что рано или поздно он подвернется.
Так и произошло.
Как только ему стало известно о планах верховного вождя отвезти этой ночью сына Джо к колдуну, а самого Джо оставить в деревне, он почувствовал, как в его груди яростно забилось сердце. Ему стоило больших сил выглядеть в этот момент равнодушным.
Он сразу понял, что время настало. Лучших обстоятельств он не мог бы себе пожелать.
Мальчишка его не волновал.
Скорее всего, у него нет никаких шансов, иначе верховный вождь не стал бы возражать, чтобы Джо его сопровождал.
Что касается самого Кауримо Ритуако, то он слишком стар. Других детей у него уже не будет. К тому же всегда можно устроить еще один несчастный случай на охоте.
Проблему представлял только Джо.
Если он станет вождем, то неизвестно, как он себя поведет. Слишком упрям, и никакой уверенности, что с ним можно будет договориться.
Сейчас этот олух постоянно конфликтует с отцом, сам не замечая, что постепенно проникается его духом.
Кауримо Ритуако очень умен. Он знает, когда надо нажать, а когда, наоборот, отпустить. Джо сам не замечает того, что начинает думать так, как хочет его отец. Причем Джо кажется, что он действует самостоятельно. |