Время, казалось, тянулось бесконечно.
– Я хочу, чтобы полиция поторопилась, – прошептала Бесс с беспокойством. – Если они не доберутся сюда быстро…
В это время девушки услышали вой полицейской сирены. Звук также донёсся до воров в масках.
– Копы! – визгливо воскликнула одна из женщин. – Мы должны выбираться отсюда!
В панике троица бросилась к выходу для сотрудников. Но Нэнси и Бесс поспешили к ним и преградили им путь.
Увидев, что путь к отступлению отрезан, мужчина развернулся и побежал в противоположном направлении. Женщины сделали ошибку, пытаясь побороть Нэнси и Бесс.
Они продолжали ожесточённо бороться, когда вбежала полиция во главе с детективом Эмброузом. Наручники защёлкнулись на обеих женщинах.
– Мужчина, который был с ними, ушёл! – ахнула Нэнси. – Но второй, Ральф Снэкер, лежит связанный на складе.
Два офицера начали поиски, а третий снял маски с женщин.
– Флоренс Снэкер! – вскричала Нэнси, узнав одну из них.
Вторая женщина оказалась той, что переодевалась яванской красавицей и играла другие роли. Обе сердито смотрели на Нэнси.
Хотя полиция обыскала магазин от крыши до подвала, единственным человеком, которого они обнаружили, был ночной сторож в грузовом лифте, связанный и с заткнутым ртом. Снэкера тоже привели, и трое арестованных были доставлены в офис мистера Тейлора, которого вызвал Эмброуз.
Исчезнувший вор украл некоторые драгоценности, но, по оценкам мистера Тейлора, Нэнси и Бесс спасли магазин от огромных убытков.
– Я не смогу в полной мере отблагодарить Вас, мисс Дрю. Как Вы вышли на след этих людей?
Нэнси кратко рассказала об этом деле, закончив словами:
– Я начала подозревать Снэкера, когда узнала, что он дружит с Томбаром. Интересно, мужчина, который сбежал, мог быть Томбаром?
Эмброуз повернулся к задержанным.
– Это был он?
Тишина.
С помощью Нэнси, которая предоставила много доказательств, он допросил этих троих. Сначала они отказывались говорить, но миссис Снэкер, в конце концов, не выдержала. Она, всхлипывая, дала объяснение насчет своего участия в банде, которое состояло, в основном, из написания писем в ломбарды и подобные места, занимающиеся скупкой краденого. Она настаивала, что это была её первая кража со взломом.
– Если мы попадём в тюрьму, то и другие тоже! – вырвалось у Снэкера. – Есть два человека, более виновных в этом, чем мы.
– Расскажите свою историю, – предложил детектив Эмброуз. – В первую очередь, каково настоящее имя той женщины, которую мы держим в тюрьме?
– Миссис Ридли. Она сводная сестра миссис Снэкер, – ответил мужчина угрюмо. – И вступила в банду недавно.
– А Вас как зовут? – спросил детектив вторую женщину. Она упорно молчала.
– Это Эрминтруда Шифф, актриса, – сообщил ему Снэкер.
Снэкер продолжал возлагать большую часть вины на Питера Томбара, который, по его словам, тесно работал с братом миссис Снэкер – мужчиной, сбежавшим из магазина.
– Как его имя? – уточнил Эмброуз, записывая информацию, которую предоставил Снэкер.
– Джерри Гофф. Он хорошо образован, этот Джерри. Он иногда пользуется английским акцентом, чтобы произвести впечатление на людей.
«А также чтобы изменить свой голос», – подумала Нэнси, вспомнив своё приключение, когда она чуть не задохнулась на одной из вечеринок. Вслух она произнесла: – Был ли он мужчиной, одетым в чёрный плащ на маскараде у Хендриков?
– Да, Томбар одолжил его ему. Когда Вы нашли в нём дыру, Томбар второпях убрал плащ.
– Этот Джерри Гофф был одним из тех, кто помог с похищением Джорджи Фейн? – спросила Нэнси.
– Да. |