|
— Если вы еще не заметили, приятель, сообщаю, что мы давно уже не в старых добрых СШ Америки, разве нет?
— Да, мистер Уилкинсон.
— Значит, если я не ошибаюсь, вы далеко за пределами своей зоны.
— Правильно.
— Хорошо, тогда исчезните.
— Вы участвовали в перестрелке на кургане Великого Змея в Огайо, мистер Уилкинсон?
— Как… Нет, не участвовал.
— Интересно, учитывая, что мистер Александер и мистер Давенпорт былитам в ту ночь, я полагаю.
— Мы готовили статью, — возразил Александер.
— О ком?
— Это конфиденциальные сведения…
— Погоди, Дик, — прервал его Стив. — Роберт, сходи к джипу и принеси свои снимки, сделанные на кургане.
— Но…
— Давай. Единственный способ стряхнуть с хвоста суперищейку — выложить все.
— Стив, — вмешался Александер. — Ты вовлечешь себя в большую беду…
— Сомневаюсь. Я не рассчитываю до этого дожить, Дик. И если мне удастся вернуться в Штаты, тогда и побеспокоюсь об этом. Но я хочу, чтобы этот чертов диктофон выключили.
— Вы и в самом деле ждете, что я поверюв эту чушь? — спросил Гарсия, когда Уилкинсон закончил свой рассказ. Более часа Уилкинсон выворачивал душу наизнанку. И хотя диктофон на столе был выключен, Гарсия записал все от слова до слова.
— Нет, — ответил Уилкинсон, — правду сказать, не жду. Однако рассчитываю, что вы поверите в то, что сам яэтому верю. Но я не наркокурьер, я не занимаюсь никакой недозволенной деятельностью. Я просто доберусь до Никарагуа и убью это чудовище.
— Чтобы спасти мир, — добавил Гарсия.
— Верно.
— Вы вполне вменяемы.
— Не сомневаюсь, — согласился Уилкинсон. Гарсия незаметно выключил свой потайной магнитофон.
— Ну, мистер Уилкинсон, — он откинулся на спинку стула, — хотите не для протокола, строго между нами, и могила?
— Да?
— Я верю вам.
Уилкинсон резко выпрямился.
— Верите?
— Да. Но не благодаря вашему сегодняшнему рассказу.
— Тогда… почему?
— Я был там, когда вам явился этот… ангел. В свое время я видел довольно ловкое надувательство, но никому ни разу не удавалось провернуть ничего подобного. К тому же о морвах я уже слышал.
— Что?! Как?
— Это группа наемников в Никарагуа, — объяснил Гарсия. — Они называют себя морвами и много работают для наркокартелей.
— Тьфу, дерьмо! — прошипел Уилкинсон. — И сколько их?
— Много. В этой части света никого из наемников так не боятся, как их.
— Еще бы. Крайне скверная новость.
— И еще одно…
— Что?
— Три дня тому назад, согласно показаниям более полудюжины свидетелей, некая Тамара Уилкинсон была похищена из родного дома всадником на летающем коне.
Побледнев, Уилкинсон осел на стуле и какое-то время не издавал ни звука.
— Т-томи? — наконец вымолвил он дрожащим голосом. — О Боже мой, только не Томи!
— Боюсь, что она, — ответил Гарсия. — По-моему, тебе нужно срочно позвонить домой, паренек.
Повесив трубку, Стив привалился плечом к стене у телефона и сквозь него уставился куда-то в пространство.
— Это правда? — осведомился Александер.
Гарсия уехал больше часа назад. Почти все это время Стив дозванивался к родителям. Томи у Белеверна, его сестра в руках у этого сукиного сына!..
— Стив! — Александер тряхнул его за плечо. — Это правда?
— Да, — тихо проронил Стив, — правда. |