— Я хочу разобраться с этим как можно быстрее.
— Не беспокойтесь, — заверила его Лиз. — Мы решим все быстро. Вечером я зайду к вам.
— Быстро? К нам? — взорвался Джеко. — Да это не девчонка, а бумеранг!
— Будь повежливей, Джеко, — сказал Сид.
— Извини, Сид, — ответил Джеко. Позднее, когда мы шли по дороге, Ник
повернулся ко мне:
— Ну? Понял, как ему это удается?
— Что? — спросил я.
— Держать магазин. Это все квартира наверху. Он переехал туда, где жилье дешевле, сдает квартиру на сумму побольше, а на разницу содержит магазин.
— Это лишь твои догадки, — заметил я.
— Спорим, что я прав! — заявил Ник.
Глава IV
ВСТРЕЧА В РЕДАКЦИИ
Обычно мы встречались в месте, именуемом Лесистая Долина, в зарослях кустарника неподалеку от парка Рейвен-Хилла. Но сегодня Элмо должен был помочь своему отцу в редакции "Пера". Так называлась газета, которую издавал отец Элмо. Поскольку одной из обязанностей шестерки было доставлять "Перо" подписчикам каждый четверг перед занятиями, мистер Циммер (мы звали его Цим) не возражал против наших встреч в редакции. Однажды "Великолепная шестерка" даже помогла "Перу" остаться на плаву, так что все в газете были очень милы с нами.
— Давайте быстро решим с этим, — предложила Лиз, когда все собрались. — Мне скоро надо уходить — я должна сделать покупки для мисс Пламмер.
— А я просто устала, — сказала Ришель. — Если я не доберусь поскорее домой и не отдохну, то, наверно, умру.
Санни успела заскочить в туалет и переодеться в спортивный костюм, чтобы добираться домой бегом. Вот девчонка любит попотеть! Просто спортивный маньяк какой-то! Если она не бегает, но занимается гимнастикой, а если не занимается гимнастикой, так учится таэквондо, чтобы уметь бить людей в челюсть (она уверяет, что делает это исключительно в целях самозащиты). Она едва достает мне до плеча, но весьма опасна.
Не хотел бы я оказаться рядом, когда Санни выйдет из себя.
— Ну, что вы думаете? — спросила Лиз. — Час или два после школы ежедневно для одного-двоих. Кто хочет?
— Только не я, — заявила Ришель. — Этот парень странный. Не говоря уж о его магазине.
— А ты, Ник?
— Это не в моем духе, — холодно сказал Ник.
— Элмо?
— Если хочешь, я могу этим заняться, но я должен помогать отцу в редакции по вторникам и средам.
— Санни?
— Мне тоже не понравился этот магазин. Я ничего не имею против мистера Сида или как там его…
— Фой.
— …но от этого места меня аж в дрожь кидает. Оно такое темное, захламленное и мрачное.
— А вы видели, кто живет наверху? — закатила глаза к небу Ришель.
— Да, а что такого? — поинтересовалась Лиз.
— Вылитые клоуны. Особенно она. Что за мешок на ней был напялен — ужас!
— Ришель, ради Бога, она же беременна!
— Это не причина, чтобы выглядеть пугалом. Сейчас продают очень приличные платья для беременных.
— Не знаю, Ришель. Иногда ты меня удивляешь, — вздохнула Лиз. — Но мы не для того собрались, чтобы обсуждать это. Мы выясняем, кто хочет поработать. Как насчет тебя, Том?
Я не хотел казаться чересчур заинтересованным, но мне и в самом деле хотелось поработать в "Лавке чудес". |