Изменить размер шрифта - +

Я обратил внимание, что Ришель как-то незаметно старается держаться от меня подальше.

 

Глава II

ПЛАНЫ

 

Дворик за домом выглядел словно после бомбежки — сплошные сорняки да кучи мусора.

— Что мы должны делать? — спросила Лиз.

Мадам Кларис открыла книгу, которую она прихватила с собой.

— Убрать всю грязь и вскопать клумбы, чтобы получился садик вроде этого. — И она показала на картинку.

Рисунок изображал работавших в саду монахов. Все клумбы разной формы, располагались по сложной схеме. Между ними извивались узкие дорожки.

— Вы хотите… как здесь? — нервно спросила Лиз.

— Да, что-нибудь вроде этого, дорогая.

— У вас есть конкретный план?

— Нет… — Мадам Кларис воздела руку над своим разбомбленным участком. — Думаю, лучше всего действовать по наитию.

По-моему, нет ничего хуже. Однако мадам Кларис доверчиво нам улыбалась. Она абсолютно не сомневалась, что в мире воцарится счастье.

А я вовсе не хотел разубеждать ее. На создание такого сада уйдет немало времени. И чем дольше мы будем работать, тем больше денег получим.

— Мы сделаем все возможное. — В голосе Лиз звучало сомнение. — Правда, на это потребуется немало времени, мадам Кларис. А мы можем работать только три дня в неделю.

Мадам Кларис удовлетворенно потерла руки.

— Я все понимаю, милочка! — воскликнула она. — А теперь давайте выпьем по чашечке мятного чая и немного поболтаем. Умираю, хочу узнать про вас как можно больше. Вы знаете, я читала о «Великолепной шестерке» в газете «Перо». Это правда, что однажды вы напали на след пропавшей телезвезды? И еще помогли полиции поймать этого ужасного грабителя.

— К сожалению, сейчас нам пора, — поспешно вставила Лиз. — Мы должны идти на собрание.

Вот молодчина Лиз, подумал я.

— Дела, дела! — залилась трелью мадам Кларис. — Ну что ж, тогда до понедельника.

— Договорились, — закивал Том. — Мы ужасно любим действовать по наитию. Правда, ребята?

Чистая правда.

— В этой тетке столько фальши! — заметила Санни, когда мы отправились по магазинам.

— Ничего подобного! — запротестовала Ришель.

— Да не может она предсказывать будущее.

— Откуда ты знаешь? Тебе необходимо расширить свой кругозор.

— Мой узкий кругозор подсказывает мне, что она мошенница. Заставляет людей сначала говорить о себе, а потом им же ворожит: что было, что будет, чем сердце успокоится…

— Нику она уже напророчила, — усмехнулся Том. Он попятился от меня, махая руками и завывая: «Нечистая, нечистая!»

Ужасно смешно.

— Хорошо, что нам не нужно сидеть с ней и пить ее мятный чай, — сказал я. — Молодчина, Лиз, что придумала про собрание.

Все, кроме Ришель, уставились на меня.

— У нас действительно собрание, — произнес Элмо.

— Ник уже забыл про него. Его мистическая болезнь отразилась на памяти, — съязвил Том.

Нет, он меня просто заколебал!

— Мы не говорили Ришель и Нику, — сказала Лиз. — Они опоздали, помнишь?

— Не хочу я идти ни на какое собрание, — зевнула Ришель.

Я промолчал. Но по моему лицу, уверен, все было и без того понятно.

— Это собрание по поводу ярмарки, — признался Элмо. — В редакции «Пера».

Быстрый переход