Изменить размер шрифта - +
Подумай об этом!!! И без моего долга ты сейчас в беде. Пожар и Шейла Звездинска причинили тебе кучу неприятностей. Ты не сможешь даже оплатить счета типографии. И они больше никогда не будут с тобой работать.

Вдруг ему в голову пришла новая мысль.

— Подумай об Элмо, Цим! Он очень способный мальчик. И он заслуживает большего, — убеждал Терри. — Ты же не хочешь, чтобы он всю жизнь считал своего отца жалким неудачником.

Цим с сожалением посмотрел на сидевшего перед ним мужчину.

— Что бы Элмо обо мне ни думал, — сказал он твердо, — он знает, что я не обманщик, не жулик и не вор. Он знает, что я никогда не предам милую старую женщину, которая мне доверилась. Он знает, что я никогда не продам человека, и тем более своего друга. Он знает, что я никогда не буду рисковать жизнью людей и не устрою пожар, угрожающий целой улице, и все только для того, чтобы сжечь опасное свидетельство своих проступков. Он знает, что я никогда не брошу беспомощного, умирающего старика одного в пустом здании. Хорошо еще, что у тебя самого нет детей. Мне было бы их очень жаль. — Цим перевел дух и продолжал: — И все напрасно, Терри? Столько бесплодных усилий! И все только потому, что наша газета напечатала статью о привидении Вороньей Горы. А статью прочитала старушка Перри Пламмер, и к ней вдруг вернулась память. Прошлой ночью она вспомнила, куда мой отец спрятал конверт с завещанием. И я вовсе не собираюсь его уничтожать, как ты предлагаешь. Я собираюсь отдать его полиции.

С ревом Терри Важный подскочил к столу и схватил Цима за горло.

— Идиот! — сквозь зубы прошипел Терри. — Какой же ты идиот, Циммер! Сейчас я...

— Довольно, — чей-то низкий хриплый голос прокатился эхом по огромному рассылочному отделению. Затем несколько человек в форме выскочили из обгоревшей дальней комнаты, где они прятались вместе со всей нашей командой и мисс Мосс. Полицейские разжали руки Терри и отодрали его от Цима.

Он сопротивлялся, визжал и чертыхался, но его связали и потащили на улицу, где ждала полицейская машина. А мы тем временем бросились к Циму.

Едва машина с Терри уехала и все только-только начали приходить в себя, как на пороге рассылочного отделения появилась сверкающая Шейла Звездинска. Увидев полицейского, стоявшего у входа, Шейла раздвинула губы в улыбке и едва не замурлыкала от удовольствия.

— Боже мой, неужели опять какие-то неприятности? — проворковала Шейла. — Мне очень жаль... Я бы хотела встретиться с владельцем газеты мистером Терри Бигсом. Он мой друг. Не могли бы вы сказать мне, где он?

Полицейский осмотрел Шейлу с головы до ног и вяло произнес:

— Мистер Бигс сейчас направляется в городскую тюрьму. Он арестован.

Потом полицейский достал из кармана маленькую черную записную книжечку и предложил:

— Может, вы оставите свое имя и адрес?

Шейла тут же перестала улыбаться и даже попятилась. Потом она резко вскинула голову и, пропищав: «Ах нет, что вы, в этом нет необходимости!» — пулей вылетела за дверь.

Том заулюлюкал ей вслед, а мисс Мосс торжествующе захохотала. Даже Цим выдавил из себя улыбку.

Теперь Шейла Звездинска надолго покинула «Перо».

Итак, все шло своим чередом. Из типографии вовремя привезли свежие газетные пачки. Полицейский все еще стоял на страже у входа. Цим сидел за столом и пил чай.

Когда типографские тележки разгрузили, мы опустили ворота рассылочного отделения и показали Циму сегодняшний выпуск «Пера». Первую страницу украшал огромный заголовок: «СЕНСАЦИЯ! НАЙДЕНО ЗАВЕЩАНИЕ РУБИ КРЭЙГЕНД!» А под ним буквами поменьше было набрано: «Лесистая Долина принадлежит жителям города!»

— Пап! Здорово получилось! — восторгался Элмо.

Мисс Мосс, которая так и вертелась за спиной у Цима, сразу энергично закивала:

— Да, действительно.

Быстрый переход