| 
	    – Мейсон, если это что-то, чтоб отвлечь наше внимание… 
	    – Меня совершенно не интересует, отвлечено ваше внимание или нет, – огрызнулся Мейсон. – Я разговариваю с шерифом. 
	    Голкомб распорядился: 
	    – Бонер, оставайтесь на месте с мистером Вейдом. Прошу прощения, Вейд. От этого Мейсона ум за разум заходит. Не выпускайте его из помещения и не разрешайте никому с ним разговаривать. Пусть он ни до чего не дотрагивается. Ясно? 
	    Бонер кивнул. 
	    – Вы можете на меня рассчитывать, сержант, – сказал Вейд с холодной вежливостью. – Ведь я-то не преступник. И пытаюсь вам помочь всеми доступными мне средствами. 
	    – Мне это понятно, но там, где дело касается Перри Мейсона… 
	    По-видимому, шерифу тоже начала надоедать подозрительность Голкомба. Он обратился к адвокату: 
	    – Что вы хотите мне сказать, Мейсон? 
	    – Пойдемте вот сюда, прошу вас. 
	    Они двинулись по дороге, где провод подходил к телефонной линии. В паре метров за ними шагал сержант. 
	    – Вы видите вот это? – спросил Мейсон, тыкая пальцем вверх. 
	    – Что именно? 
	    – Провод. 
	    – Это же телефонный провод, – фыркнул сержант, – а вы что подумали? 
	    – Я говорю не об этом проводе, – пояснил Мейсон, – а об отводе от него. Вы замечаете, как он ловко проходит по сосне? В ветвях его почти не видно. 
	    – Черт побери, вы правы! – воскликнул шериф. – И правда отводка! 
	– Хорошо, а теперь, когда вы видели то место, где она присоединена к кабелю, я покажу вам, куда она тянется. 
	    И он повернул назад, ведя их напрямик к хижине в чаще леса. 
	    Сержант уже был полон новых подозрений. 
	    – Как вам удалось заметить этот провод, Мейсон? 
	                                                                                Бесплатный ознакомительный фрагмент закончился, если хотите читать дальше, купите полную версию |