Изменить размер шрифта - +

— Если не возражаете, — сказал Мейсон, — я хотел бы взглянуть на это сооружение.

— Спустимся прямо по ступенькам погреба, мистер Мейсон, и откроем дверь… или можно обойти вокруг по тропинке и войти через дверь гаража.

— Мне кажется, пройдем лучше через погреб.

— Пожалуйста, мистер Мейсон, — встала миссис Джентри, — будьте любезны, пройдемте.

Ребекка решительно отодвинула словарь и кроссворд в сторону, поднялась и расправила на коленях юбку.

— Если ты думаешь, Флоренс, — недовольно сказала она, — что пойдешь в погреб с мистером Мейсоном и вы там будете вести разговор об этой пустой банке, а меня оставите здесь, наверху, откуда я не смогу услышать вашего разговора, то ты глубоко заблуждаешься. Впрочем, чем дольше я думаю обо всем этом, тем больше у меня возникает сомнений в том, что эта пустая жестянка может послужить ключом к разгадке происшедшего.

— А как она может послужить им? — с недоумением посмотрела на золовку миссис Джентри, и в ее глазах блеснул азартный огонек.

— Не знаю, — решительно сказала Ребекка. — Но могла бы и послужить. А вы как думаете, Делман?

Стил загадочно усмехнулся.

— Не впутывайте меня в свои семейные дела, — решительно попросил он. — Я здесь только снимаю комнату. — Его слова теперь были обращены к адвокату: — А они принимают меня за своего… но я же не являюсь членом их семьи и не имею права обсуждать их проблемы.

— Вы знаете, Делман, я никогда не проводила строгой грани… — рассмеялась миссис Джентри. — Когда вы пришли снимать комнату и попросили пустить вас, я ответила: единственно, что абсолютно запрещу вам, так это пользоваться телеф

Бесплатный ознакомительный фрагмент закончился, если хотите читать дальше, купите полную версию
Быстрый переход