Пятно было совсем небольшим, но даже такого количества крови оказалось достаточно, чтобы моя собственная кровь застыла в жилах.
— Джуди? — Голос у меня охрип от страха. Опять никакого ответа. Впрочем, я и не надеялся его услышать.
Дверь в ванную оказалась распахнута. Воздух был теплым и влажным, словно Джуди только что принимала душ. Я отдернул занавеску — Джуди там не было.
Слово «ограбление» улетучилось у меня из головы. Уж лучше бы оно там осталось: вещи — всего лишь вещи. Всегда можно купить новые. Но теперь у меня была одна мысль, еще более ужасная: «Похищение».
Мне не хотелось в это верить. Но после того, что произошло на Втором бульваре… Я бросился к телефону и схватил трубку.
Ничего. Телефон был мертв. Из маленьких ячеек, в которых жили приемный и передающий бесенята, капал ихор. Сеточки были вдавлены внутрь. Кто бы ни похитил Джуди, он не пожалел времени, чтобы уничтожить телефон.
Я выскочил на лестничную площадку и забарабанил в соседнюю дверь.
— Мне нужен телефон, чтобы позвонить в полицию! — вопил я. Дома кто-то был — из-под двери просвечивали огни святого Эльма и доносились шорохи. Но никто не открыл мне.
Мысленно послав этих трусов в место, куда более жаркое, чем Энджел-Сити, я сбежал по лестнице и постучался к управляющему. Он откликнулся — к счастью, открывание дверей тоже входило в его обязанности. Он достаточно часто встречался со мной, а потому сразу узнал.
— Да что стряслось-то, сынок? — спросил он, хорошенько меня рассмотрев. Не выношу, когда со мной разговаривают снисходительно. Кроме того, управляющий так стар, что вполне мог участвовать во Второй Магической (к тому же он сильно хромает, так что, может, и вправду участвовал), поэтому считает себя вправе относиться ко мне этак по-отечески.
— Пожалуйста, разрешите воспользоваться вашим телефоном! — закричал я. — Мне кажется, что Джуди похитили.
По законам магии слово, произнесенное вслух, стало реальностью.
— Джуди? Джуди Адлер из двести семьдесят второй? — Разинув рот, управляющий уставился сперва на меня, а потом на дверь, которую я оставил открытой, наверное, желая убедиться, что это та самая квартира, о которой я говорю. Он отошел в сторону, пропуская меня.
Вся мебель в его квартире, наверное, покупалась на блошином рынке и служила воплощением дурного вкуса. Жена старика, лежавшая на диване, посмотрела на меня широко раскрытыми от удивления глазами. Но мне было не до нее. Управляющий показал, где находится телефон, и пускай его старуха пялится, сколько влезет.
Даже пройдя через двух телефонных бесенят, голос полицейского декуриона лонг-бичского отделения звучал поразительно тоскливо. Однако слово «похищение» на любого констебля действует магическим образом.
— Не возвращайтесь в квартиру, — приказал он. — Выйдите из дома и ждите наших людей. Они скоро прибудут, мистер… э-э… Фишер.
Я вышел на улицу. И правда, очень скоро появились два полицейских ковра с красно-синими мигалками. Следом за ними прилетели еще два простых ковра, на которых сидели сотрудники в штатском.
Все они побежали в квартиру Джуди и занялись обычными полицейскими процедурами: обыском, поисками заклинаний… Один, в штатском, заметив изуродованный телефон, хмыкнул:
— Похоже, здесь поработали профессионалы. Не думаю, что нам удастся много узнать.
Они не утруждали себя тем, чтобы снять с меня показания. Пришлось действовать самому.
— Это происшествие вовсе не случайно, — заявил я, — уверяю вас.
— Да ну? И почему же? — скептически (мягко говоря) поинтересовался тот, в штатском. |