— Иногда, — признался Мейсон, — мне хотелось бы, чтобы эти пределы были пошире, но… ладно, я и так много сказал. Я хочу дать моей клиентке все лазейки, какие можно. Существует распространенное мнение, что вещественные доказательства могут привести к судебной ошибке. В действительности вещественные доказательства — одни из самых точных, если только они правильно поняты. А наиболее часто ведет к судебной ошибке личное опознание.
— Наши действия, как я понимаю, имеют отношение к личному опознанию?
— Должны иметь, — сказал Мейсон. — По некоторым данным, я полагаю, что один из свидетелей должен, по указанию полиции, провести опознание личности, которую он видел в определенной компании в определенной машине.
— Как интересно. А имеете вы право допрашивать эту личность?
— Конечно. Имею полное право. По моей теории перекрестный допрос дает хорошие результаты только в том случае, когда я могу поставить свидетеля в положение, при котором его действия противоречат его словам. Попытки же заставить его противоречить самому себе обычно кончаются неудачей.
— Это звучит уж очень профессионально и очень, так сказать, по‑перримейсоновски. Ну что, опускаемся еще на один этаж и приступим к действию?
Мейсон кивнул.
Они спустились по лестнице до пролета между вторым и третьим этажами. Мадж Элвуд подобрала юбку и уселась, оставив место для Мейсона. Мейсон прикурил одну за другой несколько сигарет, подождал, пока они не сгорят, и погасил их о ступеньку.
— Действительно, выглядит так, будто мы здесь уже давно, — сказала она.
— Надеюсь.
— Руку, мистер Мейсон.
— Что — руку?
— Ваша рука не на месте.
Она мягко взяла его левую руку и положила себе на талию.
— А теперь, — сказала она, — я склоню голову на ваше плечо и, находясь в такой интимной позе, буду задавать вопросы вроде: какие интересные книги вы читали за последнее время?
— У меня мало времени для чтения, — ответил Мейсон. — Я все время дьявольски занят.
— Мне кажется, у вас очень интересная жизнь.
— Так оно и есть.
— Я всегда следила за вашими приключениями, если можно так сказать, по газетам. Вы определенно стараетесь вести ваши дела несколько театрализованно.
— Я стараюсь сделать их интересными. Судьи ведь тоже люди. Они будут обращать внимание на то, что интересует их. Если вы начнете тянуть обычную рутину ведения дела, то судьи потеряют к делу интерес, а вы потеряете само дело.
— Вы имеете в виду, клиент потеряет? — сонно спросила она.
— Для меня это одно и то же.
— Для некоторых адвокатов — нет, — сказала она и прижалась к нему поближе.
Полчаса спустя Мейсон попросил Мадж Элвуд:
— Спуститесь на второй этаж, а там сядьте в лифт. Пройдите через холл и выйдите. Если у обочины стоит полицейская машина, уходите, не возвращайтесь. Если машина уехала, сделайте вид, что забыли что‑то, подбегите к лифту, поднимитесь на второй этаж, подойдите к лестнице и позовите меня.
— Если полицейская машина стоит там, я должна уйти?
— Да.
— Куда?
— В Санта‑Моника.
— Когда я вас опять увижу?
— Не знаю, но возьмите завтра на работе свободный день, чтобы вас можно было найти по телефону.
— Иду, — сказала она.
Мейсон помог ей встать на ноги. Она отряхнула Арлинину юбку, легко сбежала вниз по лестнице и исчезла в двери.
Она не вернулась.
Мейсон сидел еще минут двадцать. Его непредвиденные манипуляции с сигаретами израсходовали весь запас в портсигаре, и в последние десять минут ожидания он раз двенадцать посмотрел на часы. |