— Ну, — в голосе Брогана звучали нотки триумфа, — вы удовлетворены?
— Чем именно? — осведомился Мейсон.
— Тем, что это голос мистера Бэйна, — быстро справился с собой Броган. — Если нет, — обернулся он к миссис Этвуд, — мы сразу же обратимся в полицию, и Фрича арестуют за попытку шантажа.
— А если это действительно голос ее отца? — спросил Мейсон.
— Тогда нам, конечно, придется быть более осторожными.
Мейсон встал, опершись рукой о стол, наклонился над магнитофоном, делая вид, что рассматривает пленку, продолжая тем временем двигать спрятанный под скатертью магнит вперед.
— Постойте, постойте, мистер Мейсон, — воскликнул Броган встревоженно, — больше не приближайтесь к пленке.
— Я хочу убедиться, что она не склеена из разных кусков, — объяснил Мейсон. Его пальцы еще дальше подтолкнули магнит.
— Склеена? Какое это имеет значение?
— Большое.
— Нет, могу вас заверить, что она цельная, и я не понимаю, куда вы клоните.
Броган смотал пленку на катушку и снял ее с магнитофона.
Мейсон резко наклонился вперед, в последний раз подтолкнув магнит.
Позвольте мне все же взглянуть на пленку, Броган.
— Прошу вас, отойдите назад, Мейсон, — сказал Броган, положив катушку на стол, — тогда я покажу вам пленку.
— Конечно, — сказал Мейсон, отступив на шаг. — Я хочу убедиться, что она не склеена.
— В конце концов, это дело касается нас обоих, — раздраженно сказал Броган. — Вы представляете своего клиента, я надеюсь, что буду представлять его же. У нас общие интересы. Поэтому давайте обсудим все как взрослые, разумные люди и не будем устраивать скандал.
Броган вставил карандаш в отверстие в центре катушки и начал разматывать пленку. Несколько футов ее опустилось на пол.
— Теперь вы видите, что она не склеена?
— Этого недостаточно, — возразил Мейсон. Броган размотал еще десять или пятнадцать футов пленки, затем указательным пальцем свободной руки намотал ее обратно на катушку.
— Этого достаточно, — сказал он. — На большее я не имею права. Вы сами видите, что с пленкой все в порядке. Запись подлинная и оригинальная. Сейчас я положу катушку обратно в сейф, и мы поговорим.
Сильвия Этвуд широко раскрыла глаза, заметив, что Мейсон что‑то кладет в свой карман. Мейсон приложил палец к губам.
— Хорошо, — согласился он. — Если вы не против, Броган, я приготовлю себе еще выпить, а потом мы сядем и поговорим о деле.
Он вошел в кухню, быстро прикрепил магнит на место, повесил ножи и уже наливал себе виски, когда в дверях показались Броган и миссис Этвуд.
— Угощайтесь, — сказал Броган. — Прошу прощения, если показался вам слишком подозрительным, но, если честно, я вас немного побаиваюсь. У вас репутация чертовски умного человека, а я уважаю умных людей.
— Ладно, давайте перейдем к делу, — отмахнулся Мейсон. — Вы сказали, что Фрич хочет получить двадцать пять тысяч долларов, а какую сумму мы ему предложим?
— Думаю, двадцать, — сказал Броган, прищурившись. — Если я буду действовать от имени миссис Этвуд, то, пожалуй, сумею сэкономить ей тысяч пять.
— На каких условиях?
— Условиях?! О чем вы, мистер Мейсон? Меня устроит разумное вознаграждение. Я готов полностью доверить ведение этого дела вам как адвокату, который набил руку на подобного рода делах, умеет оценить сложность ситуации и знает, сколько стоит такая улика. |