Изменить размер шрифта - +
Но все-таки он еще слишком молод, чтобы ощущать что-то подобное. Или нет? По крайней мере, так было до того, как он встретил свою невесту. Он посмотрел на родителей, Большого Дедди и Мисс Клариссу, еще раз обвел загнанным взглядом стены комнаты, в которой никогда раньше не чувствовал себя так угнетенно. Поскольку оживленный разговор касался его, Джонни молча раздумывал, не стоит ли взять телефонную трубку и вызвать врача. Нет, пожалуй, не стоит ради такой ерунды, как боль в сердце и смятение в мозгу. Если станет хуже, тогда он позвонит. А пока будет сидеть тут, стараясь собраться с силами и приготовиться к новой жизни.

— А-а вот здесь, — Фелисити протянула кипу визитных карточек Мисс Клариссе, — вероятно, ответы на приглашение на свадьбу и последние уточнения о времени проведения торжества. Поздновато, учитывая, что свадьба состоится всего через пять дней.

Сердце Джонни глухо стукнуло и куда-то провалилось. Он потер грудь. Что за ерунда! Он попытался вспомнить, когда в последний раз он проверял содержание холестерина в крови. Может, с этим у него что-нибудь не в порядке?

Широкая улыбка и блестящие жемчужно-белые губы Фелисити сверкнули перед глазами. В ушах прозвучал ее визгливый смешок, и у него возникло ощущение, что садист-стоматолог сверлит ему зубы без наркоза. Очень странно. Он медленно оглядел невесту, одетую с большим вкусом и тщательно подкрашенную. Почему он никогда раньше не замечал, насколько ее смех напоминает звук разбитого стекла? Весь прошлый год его младшие братья время от времени имитировали ее голос и поведение. Но Джонни всегда считал, что они изображают ее предвзято, из ревности. Возможно, сейчас его предсвадебное воздержание помогло прояснить разум. Братцы правы — смех его невесты так же неприятен, как звук вилки по тарелке.

— По моим подсчетам, — щебетала Фелисити, демонстрируя бесконечную компьютерную распечатку, — у нас будет около тысячи гостей.

Хихиканье снова резануло его слух. Голова Джонни разламывалась на части. Нужен аспирин или хотя бы стакан виски. Нет, как известно, лучшее средство от головной боли — это гильотина.

— Очень хорошо, милая. — Приятный мягкий говор Мисс Клариссы с ярко выраженным южным акцентом был успокаивающей противоположностью резкому, визгливому голосу Фелисити. Мисс Кларисса коснулась руки своей будущей невестки: — Ты проделала огромную работу.

— Конечно, детка, — выкрикнул в восторге Большой Дедди, лучась при мысли о скорой очередной свадьбе в клане Брубейкеров — особенно между Ловенстоунами и Брубейкерами. — Это растопит лед между нашими семьями. Надеюсь, теперь мы с твоим папой объединим наши силы и одолеем эту разваливающуюся «Мегатрон ойл». Тогда ваше с Джонни будущее, — он взмахнул рукой, — будет навсегда обеспечено. О-го-го, это повод для праздника!

Встав, Большой Дедди прошел к бару и налил всем выпить.

Два ярко-красных пятна выступили на кукольных щечках Фелисити.

— Вы так добры! Отца не обрадовало известие о моем замужестве. Но он наконец вышел из депрессии, которая мучила его после прошлогодних потерь на бирже. Вот почему я хочу, чтобы наша свадьба была необычной. Для всех.

— После венчания — все, что твоей душеньке угодно, моя сладкая, — бросил через плечо Большой Дедди.

Джонни показалось, что его сейчас стошнит. Он энергично сжал кулаки, стараясь отвлечься.

Обернувшись, Фелисити кокетливо улыбнулась жениху.

— Это великолепно! Я обожаю устраивать приемы. Если бы было возможно, у меня бы каждый день была вечеринка. — Длинные накладные ресницы захлопали, как два опахала. Это должно было означать, насколько эмоционально она переживает происходящее. — Я едва могу дождаться нашей свадьбы.

Быстрый переход