Изменить размер шрифта - +
Затем вышел, закрыл за собой дверь и направился к своей машине. Он не знал, правильно ли поступил, оставив Терри одну, после того как все ей рассказал. К тому же своей откровенностью он мог поставить под удар всех своих близких. Но любовь предполагает доверие, а он любил Терри и доверял ей. И он был почти уверен, что она никогда не причинит ему вреда, даже если и не согласится стать его женой.

 

Терри развернула сандвич с креветками и откусила кусочек. Потом отложила его со вздохом и выглянула из окна своего офиса. Она обожала креветки, но сейчас они показались ей совершенно безвкусными. И не только креветки — все потеряло для нее свой вкус после возвращения из Нью-Йорка, после того как она покинула Бастьена.

Поморщившись, Терри снова взялась за сандвич. Прошла почти неделя после того, как они с Бастьеном расстались. И тогда она сказала ему, что ей потребуется время, чтобы все переварить. И в результате у нее началось… несварение. Похоже, она никак не могла до конца осмыслить его слова, не могла понять, кто же он, собственно, такой. Конечно, она поверила ему, во всяком случае — почти поверила. Но верить и принимать — это совсем не одно и то же. Терри понимала то, что он рассказал о себе, и она верила, что подобное возможно, но проблема заключалась в том, чтобы это принять. Ее чудесный сказочный роман оказался с подвохом. Принц Очарование оказался кровопийцей.

— Выглядит очень аппетитно.

Услышав эту реплику, Терри подняла глаза, потом вскочила:

— Кейт, дорогая!

— Привет, милая подруга. — Ее кузина улыбнулась, сняла солнечные очки и подошла к ней, собираясь обнять ее.

И тут Терри вдруг охватил страх, и она инстинктивно выставила перед собой руку, как бы останавливая Кейт. Потом, взглянув на свой сандвич, почему-то спросила:

— Может, хочешь? Ты не проголодалась?

Кейт с удивлением посмотрела на сандвич. Затем рассмеялась и, схватив кузину за руку, потащила ее к дверям.

— Лучше идем в «Харви Николс» на ленч, — заявила она.

«Но ведь там слишком дорого», — подумала Терри, упираясь.

А Кейт вдруг снова рассмеялась и, отвечая на ее мысли, проговорила:

— Да, там действительно довольно дорого, но это не имеет значения. — Она сдернула с вешалки легкий плащ кузины и снова потащила ее за собой.

— Ты можешь читать… мои мысли? — пролепетала Терри.

— Да, могу, — ответила Кейт. — Но тебя, дорогая, это не должно беспокоить.

— Значит, все это время Бастьен читал мои мысли?! — ужаснулась Терри. — Он знал, о чем я думаю?

Кейт с улыбкой покачала головой:

— Нет, он не мог читать твои мысли. Вот почему вы идеально подходите друг другу.

— Правда?

— Да, правда.

— Но, Кейт, я не думаю… — Терри резко остановилась и, молча покачав головой, отвела глаза.

Кузина вздохнула и тихо сказала:

— Терри, дорогая, что с тобой? Ведь я же Кейт. Та самая Кейт, которую ты знала всегда. Я твоя кузина, которую ты любишь и которая любит тебя. Я та самая девчонка, с который ты вместе ловила головастиков. Ведь ничего не изменилось. И мне очень обидно, что ты меня боишься только из-за того, что изменилось… мое физическое состояние, если можно так выразиться. — Она немного помолчала и добавила: — Я с великим трудом выкроила время из своего медового месяца, чтобы приехать сюда и исправить то, что натворил Бастьен.

— Из медового месяца? — прошептала Терри.

— Да, из моего медового месяца, — повторила Кейт. — Как только Маргарет позвонила и рассказала, что произошло, я настояла на том, чтобы изменить наши первоначальные планы и включить в наш маршрут Хаддерсфилд.

Быстрый переход